【친근하다】の例文

<例文>
윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다.
ウインクすることで、相手に親しみを表現することができる。
찐따미가 있으면 친근해요.
ダサかっこいいと親しみやすいです。
그녀의 너드미에 친근감을 느꼈습니다.
彼女のオタクっぽい魅力に親近感を覚えました。
맨얼굴로 있으면 누구나 친근하게 느껴진다.
素顔のままでいると、誰でも親しみやすく感じられる。
그의 됨됨이는 매우 따뜻하고, 친근합니다.
彼の人となりは、非常に温かく、親しみやすいです。
그녀는 재미있고 친근한 엠시입니다.
彼女は面白くて親しみやすいMCです。
앳된 모습 덕분에 사람들에게 더 친근하게 다가갈 수 있어요.
若々しい姿のおかげで、人々にもっと親しみやすく近づけます。
한국어 인사를 들으면 친근감이 들어요.
韓国語あいさつを聞くと親しみが湧きます。
점이 있어 친근한 느낌을 줍니다.
ほくろがあることで、親しみやすい印象を与えます。
그의 목소리가 촌스럽지만 친근합니다.
彼の声が田舎くさいですが、親しみやすいです。
촌스럽지만 친근한 분위기입니다.
田舎くさいけれど、親しみやすい雰囲気です。
그의 외모는 온화하고 친근하다.
彼の見た目は穏やかで親しみやすい。
그녀의 생김새는 자연스럽고 친근합니다.
彼女の顔立ちは、自然で親しみやすいです。
그의 얼굴 생김새는 어딘가 친근한 인상을 줍니다.
彼の顔立ちは、どこか親しみやすい印象を与えます。
그는 독설가이지만 친근한 성격이에요.
彼は毒舌家ですが、親しみやすい性格です。
그의 얼굴은 둥글둥글하고 친근한 인상입니다.
彼の顔は丸々としていて、親しみやすい印象です。
피자집 주인은 매우 친근하다.
ピザ屋のオーナーはとてもフレンドリーだ。
그녀의 취미가 나와 비슷해서 친근감이 들었어.
彼女の趣味が私と似ていて親近感が湧いた。
그의 라이프 스타일에 친근감을 느꼈다.
彼のライフスタイルに親近感を覚えた。
취미가 비슷해서 친근감을 느꼈다.
趣味が似ていて親近感を覚えた。
그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다.
彼の柔らかな声に親近感を感じた。
그의 가치관에 친근감을 느꼈다.
彼の価値観に親近感を覚えた。
같은 취미를 가진 사람을 만나 친근감이 들었다.
同じ趣味を持つ人に出会い、親近感が湧いた。
그녀의 말투가 친구를 닮아서 친근감을 느꼈다.
彼女の話し方が友人に似ていて親近感を覚えた。
같은 팀을 응원하고 있어서 친근감을 가졌다.
同じチームを応援していて親近感を持った。
그의 유머 감각에 친근감을 느꼈다.
彼のユーモアセンスに親近感を覚えた。
같은 고향이라는 것을 알고 친근감이 들었다.
同じ故郷だと知って親近感が湧いた。
어릴 적 추억을 공유하며 친근감이 깊어졌다.
子供の頃の思い出を共有し、親近感が深まった。
그녀의 성실한 태도에 친근감을 가졌다.
彼女の誠実な態度に親近感を持った。
그의 말투가 아버지를 닮아 친근감을 느꼈다.
彼の話し方が父親に似ていて親近感を覚えた。
초면인데 친근감을 가졌다.
初対面なのに、親近感を持った。
그녀와의 공통된 취미에 친근감을 느꼈다.
彼女との共通の趣味に親近感を感じた。
현지 사투리를 들으면 친근감이 생긴다.
地元の方言を聞くと親近感が湧く。
곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다.
熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。
공통점이 많았던 것이 친근감을 갖는 계기가 되었다.
共通点が多かったのが、親近感を持つきっかけだった。
그의 부드러운 미소에 친근감을 느꼈다.
彼の優しい笑顔に親近感を覚えた。
친근감을 느끼다.
親近感を覚える。
보조개가 생기면 더욱 친근한 느낌을 준다.
笑窪ができると、より親しみやすい印象を与える。
시누이는 제 여동생처럼 친근하게 대해줍니다.
義姉妹は私の妹のように親しみを持って接してくれます。
지역 민박은 친근한 분위기가 있습니다.
地元の民宿は親しみやすい雰囲気があります。
그들은 친근하게 공통의 흥미에 대해 이야기하고 있었다.
彼らは親しげに共通の興味について話し込んでいた。
그녀는 친근한 태도로 그에게 조언을 했다.
彼女は親しげな態度で彼にアドバイスをした。
그들은 친근한 분위기 속에서 함께 식사를 즐겼다.
彼らは親しげな雰囲気の中で一緒に食事を楽しんだ。
그는 친근한 미소로 사람들을 격려했습니다.
彼は親しげな笑顔で人々を励ました。
그는 친근하게 상대방의 이야기에 귀를 기울이고 있었다.
彼は親しげに相手の話に耳を傾けていた。
그는 친근하게 웃는 얼굴로 커피를 내려 주었다.
彼は親しげに笑顔でコーヒーを淹れてくれた。
그는 친근한 자세로 상대를 대했다.
彼は親しげな姿勢で相手に接した。
그녀는 친근한 말로 말을 걸어 주었다.
彼女は親しげな言葉で話しかけてくれた。
그는 친근한 태도로 신입사원을 맞이했다.
彼は親しげな態度で新入社員を迎えた。
그는 친근한 미소로 사람들과 교류했다.
彼は親しげな笑顔で人々と交流した。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ