「夫の姉妹」は韓国語で「시누이」という。直接「시누이」を呼ぶ時は、「아가씨」と呼ぶ。
|
![]() |
【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 시누이 시집살이 때문에 너무 힘들어요. |
義妹のせいで、とても大変です。 | |
・ | 시누이가 나에게 무관심해요. |
旦那の姉が私に無関心です。 | |
・ | 시누이는 제 아이들을 매우 귀여워해 주고 있어요. |
義姉妹は私の子供たちをとても可愛がってくれています。 | |
・ | 시누이는 제 생일에 멋진 선물을 주었습니다. |
義姉妹は私の誕生日に素敵なプレゼントをくれました。 | |
・ | 시누이는 저를 위해 특별한 요리를 만들어 주었습니다. |
義姉妹は私のために特別な料理を作ってくれました。 | |
・ | 시누이는 제 여동생처럼 친근하게 대해줍니다. |
義姉妹は私の妹のように親しみを持って接してくれます。 | |
・ | 시누이는 제 남편과 저 사이에 일어나는 문제를 해결하는 데 도움을 줍니다. |
義姉妹は私の夫と私の間に起きる問題を解決するのに役立ってくれます。 | |
・ | 시누이는 제 인생에 있어서 둘도 없는 존재입니다. |
義姉は私の人生において、かけがえのない存在です。 | |
・ | 시누이는 가족 행사나 명절에 적극적으로 참여해 줍니다. |
義姉は家族のイベントや祝祭日に積極的に参加してくれます。 | |
・ | 시누이는 저와는 매우 사이가 좋습니다. |
義妹は私とはとても仲が良いです。 | |
・ | 이 문제는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 미운 상황이다. |
この問題は、叩く姑より止める小姑の方が憎いという状況だ。 | |
・ | 가끔 시누이의 간섭이 더 싫다, 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다는 걸 알겠어. |
時々、妹の干渉の方が嫌だ、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」ということが分かる。 | |
・ | 그녀는 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다고 말했다. |
彼女は「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」と言った。 | |
・ | 시어머니와 시누이가 말을 돌려서 며느리를 욕하고 있다. |
姑と小姑が、遠まわしに嫁の悪口を言っている。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다() | うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い |
엄마(ママ) > |
일족(一族) > |
작은아이(下の子) > |
대가족(大家族) > |
오라비(女性の男兄弟) > |
사부인(親同士の呼び方) > |
가족 단위(家族単位) > |
증손자(男のひ孫) > |
백부(伯父) > |
친정집(妻の実家) > |
친척(親戚) > |
동성동본(同姓同本) > |
먼 친척(遠い親戚) > |
서방님(旦那様) > |
오누이(兄と妹) > |
친형제(実の兄弟) > |
양자(養子) > |
차녀(次女) > |
여편네(妻) > |
형제(兄弟) > |
가장(家長) > |
사촌 지간(いとこ同士) > |
모녀지간(母親と娘の間) > |
데릴사위(婿養子) > |
친할머니(父方の祖母) > |
애기 아빠(子供のお父さん) > |
태생(生まれ) > |
부부지간(夫婦の仲) > |
종손(宗家の長孫) > |
할머님(おばあ様) > |