「毒舌家」は韓国語で「독설가」という。
|
![]() |
・ | 독설가로 유명하지만 애정이 많은 사람입니다. |
毒舌家として有名ですが、愛情深い人です。 | |
・ | 독설가이지만 농담도 섞어 이야기합니다. |
彼は毒舌家ですが、冗談も交えて話します。 | |
・ | 독설가이지만 항상 진실을 말해요. |
毒舌家ですが、いつも真実を語ります。 | |
・ | 저 사람은 독설가이면서도 상냥함도 가지고 있어요. |
あの人は毒舌家でありながら、優しさも持ち合わせています。 | |
・ | 그는 독설가이지만 본성은 솔직한 사람이에요. |
彼は毒舌家ですが、根は素直な人です。 | |
・ | 독설가인 그는 항상 날카로운 지적을 합니다. |
毒舌家の彼は、いつも鋭い指摘をします。 | |
・ | 그는 독설가이면서도 미소를 잃지 않습니다. |
彼は毒舌家ながらも、笑顔を絶やしません。 | |
・ | 독설가인 그녀는 유머가 풍부합니다. |
毒舌家の彼女は、ユーモアに富んでいます。 | |
・ | 저 사람은 독설가이지만 마음은 따뜻해요. |
あの人は毒舌家ですが、心は温かいです。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 결코 악의는 없습니다. |
彼女は毒舌家ですが、決して悪意はありません。 | |
・ | 그녀는 독설가로 알려져 있지만 조언은 정확합니다. |
彼女は毒舌家として知られていますが、助言は的確です。 | |
・ | 그는 독설가이지만 친근한 성격이에요. |
彼は毒舌家ですが、親しみやすい性格です。 | |
・ | 저 분은 독설가이지만 주위 사람들이 좋아합니다. |
あの方は毒舌家ですが、周囲に好かれています。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 주변에 대한 배려도 잊지 않아요. |
彼女は毒舌家ですが、周りに対する配慮も忘れません。 | |
・ | 그녀는 독설가로 알려져 있지만 신뢰를 받고 있습니다. |
彼は毒舌家ですが、友人に対しては思いやりがあります。 | |
・ | 독설가인 그는 항상 솔직한 의견을 말합니다. |
毒舌家の彼は、常に率直な意見を言います。 | |
・ | 독설가인 그녀는 냉정한 판단력을 가지고 있습니다. |
毒舌家の彼女は、冷静な判断力を持っています。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 배려심 있는 말도 사용합니다. |
彼女は毒舌家ですが、思いやりのある言葉も使います。 | |
・ | 독설가인 그는 날카로운 유머를 가지고 있습니다. |
毒舌家の彼は、鋭いユーモアを持っています。 | |
・ | 그녀는 독설가이지만 사랑받는 캐릭터입니다. |
彼女は毒舌家ですが、愛されキャラクターです。 |
파수꾼(番人) > |
젊은 피(若い血) > |
시녀(侍女) > |
자선가(慈善家) > |
응모자(応募者) > |
후계자(後継者) > |
숫총각(生息子) > |
백수 건달(プー太郎) > |
노파(老婆) > |
친지(親しい人) > |
기형아(奇形児) > |
애어른(大人びた子供) > |
언니(お姉さん) > |
기생(妓生) > |
꼬맹이(ガキ) > |
궤변론자(詭弁論者) > |
욕심꾸러기(欲張り) > |
골초(ヘビースモーカー) > |
몸종(小間使い) > |
미소녀(美少女) > |
지지자(支持者) > |
바람둥이(浮気もの) > |
후원자(スポンサー) > |
참여자(参加者) > |
주책바가지(非常識で分別の無い人をあ.. > |
악녀(悪女) > |
색골(スケベ) > |
금고지기(金庫番) > |
낙관론자(楽観主義者) > |
술주정꾼(酔っ払い) > |