「しらをきる」は韓国語で「시치미(를) 떼다」という。
|
![]() |
「しらをきる」は韓国語で「시치미(를) 떼다」という。
|
・ | 그는 시치미를 떼고 아무것도 말하지 않았다. |
彼はとぼけて何も言わなかった。 | |
・ | 용의자는 명백한 사실을 두고 계속 시치미를 떼고 있다. |
容疑者は明白な事実をおいて、ずっとしらを切っている。 | |
・ | 아들이 화분을 깨어 놓고 시치미를 뗀다. |
息子は花瓶を割っておいてしらを切っている。 | |
・ | 시치미 떼도 소용 없어. |
とぼけても無駄なんだよ。 | |
・ | 그는 끝까지 시치미를 뗐다. |
彼はあくまでもしらを切った。 | |
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
涼しい顔をする。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
ぬけぬけとしらを切る。 |
떼쓰다(ねだる) > |
기분이 언짢다(機嫌が悪い) > |
무르다(性格がもろい) > |
조신하다(慎ましやかだ) > |
큰마음(을) 먹다(一大決心をする) > |
억척스럽다(がむしゃらだ) > |
진중하다(重々しく奥ゆかしい) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
온화하다(穏やかだ) > |
삐지다(すねる) > |
수줍어하다(照れる) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
힘차다(力強い) > |
위선적(偽善的) > |
부정적(否定的) > |
무책임(無責任) > |
입이 무겁다(口が堅い) > |
가치관(価値観) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
인심(人心) > |
허영(虚栄) > |
기가 약하다(気が弱い) > |
평범하다(平凡だ) > |
사려 분별(思慮分別) > |
소양(素養) > |
깔보다(見下す) > |
촐싹대다(軽率に行動する) > |
기특하다(えらい) > |
버릇없다(行儀が悪い) > |