「しらをきる」は韓国語で「시치미(를) 떼다」という。
|
![]() |
「しらをきる」は韓国語で「시치미(를) 떼다」という。
|
・ | 그는 시치미를 떼고 아무것도 말하지 않았다. |
彼はとぼけて何も言わなかった。 | |
・ | 용의자는 명백한 사실을 두고 계속 시치미를 떼고 있다. |
容疑者は明白な事実をおいて、ずっとしらを切っている。 | |
・ | 아들이 화분을 깨어 놓고 시치미를 뗀다. |
息子は花瓶を割っておいてしらを切っている。 | |
・ | 시치미 떼도 소용 없어. |
とぼけても無駄なんだよ。 | |
・ | 그는 끝까지 시치미를 뗐다. |
彼はあくまでもしらを切った。 | |
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
涼しい顔をする。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
ぬけぬけとしらを切る。 |
조신하다(慎ましやかだ) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
앙증맞다(可愛らしい) > |
불성실(不誠実) > |
침착하다(落ち着いている) > |
매너가 나쁘다(マナーが悪い) > |
잔꾀(浅知恵) > |
품위가 있다(品がある) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
사교성(社交性) > |
고압적(高圧的) > |
성질머리(気立て) > |
교활하다(ずる賢い) > |
여우 같다(ずる賢い) > |
떼쓰다(ねだる) > |
빈정거리다(皮肉る) > |
온순하다(大人しい) > |
성질이 급하다(短気だ) > |
건방지다(生意気だ) > |
됨됨이(人となり) > |
친절하다(親切だ) > |
힘차다(力強い) > |
경거망동(軽挙妄動) > |
영악하다(ずる賢い) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
꾸김없다(素直だ) > |
수줍어하다(照れる) > |
악질(悪質) > |
너그럽다(寛大だ) > |
열등감(劣等感) > |