「しらをきる」は韓国語で「시치미(를) 떼다」という。
|
![]() |
「しらをきる」は韓国語で「시치미(를) 떼다」という。
|
・ | 그는 시치미를 떼고 아무것도 말하지 않았다. |
彼はとぼけて何も言わなかった。 | |
・ | 용의자는 명백한 사실을 두고 계속 시치미를 떼고 있다. |
容疑者は明白な事実をおいて、ずっとしらを切っている。 | |
・ | 아들이 화분을 깨어 놓고 시치미를 뗀다. |
息子は花瓶を割っておいてしらを切っている。 | |
・ | 시치미 떼도 소용 없어. |
とぼけても無駄なんだよ。 | |
・ | 그는 끝까지 시치미를 뗐다. |
彼はあくまでもしらを切った。 | |
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
涼しい顔をする。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
ぬけぬけとしらを切る。 |
버릇이 없다(行儀が悪い) > |
배려심(思いやり) > |
개성적(個性的) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
마음이 넓다(心が広い) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
대담하다(大胆だ) > |
비아냥(皮肉) > |
당당하다(堂々としている) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
순결하다(純潔だ) > |
자유분방하다(自由奔放だ) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
무뚝뚝하다(無愛想だ) > |
지조(志操) > |
무책임(無責任) > |
허세를 부리다(見栄を張る) > |
집착(執着) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
촐랑대다(ふざけまわる) > |
정답다(仲睦まじい) > |
츤데레(ツンデレ) > |
검소(質素) > |
똑 부러지다(ポッキリ折れる) > |
근성(根性) > |
모지다(角張る) > |
한결같다(ひたむきである) > |
잔꾀(浅知恵) > |
저자세(弱腰) > |