「しらをきる」は韓国語で「시치미(를) 떼다」という。
|
「しらをきる」は韓国語で「시치미(를) 떼다」という。
|
・ | 그는 시치미를 떼고 아무것도 말하지 않았다. |
彼はとぼけて何も言わなかった。 | |
・ | 용의자는 명백한 사실을 두고 계속 시치미를 떼고 있다. |
容疑者は明白な事実をおいて、ずっとしらを切っている。 | |
・ | 아들이 화분을 깨어 놓고 시치미를 뗀다. |
息子は花瓶を割っておいてしらを切っている。 | |
・ | 시치미 떼도 소용 없어. |
とぼけても無駄なんだよ。 | |
・ | 그는 끝까지 시치미를 뗐다. |
彼はあくまでもしらを切った。 | |
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
涼しい顔をする。 | |
・ | 시치미를 뚝 떼다. |
ぬけぬけとしらを切る。 |
마음이 약하다(気が弱い) > |
신경질적이다(神経質だ) > |
숫기가 없다(人懐っこくない) > |
사근사근하다(人当たりがよい) > |
인성(人柄) > |
충성심(忠誠心) > |
온화하다(穏やかだ) > |
여우 같다(ずる賢い) > |
낯가림(人見知り) > |
부정적(否定的) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
변덕이 심하다(非常に気まぐれだ) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
비꼬다(皮肉る) > |
근성(根性) > |
괴팍하다(気難しい) > |
비인간적(非人間的) > |
호탕하다(豪宕だ) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
참견하다(口を出す) > |
오만(傲慢) > |
성질머리(気立て) > |
자존심이 강하다(プライドが高い) > |
야무지다(しっかりしている) > |
사교성(社交性) > |
선의(善意) > |
사납다(荒れ狂う) > |
악덕(悪徳) > |
불친절(不親切) > |
화끈하다(気前がいい) > |