「素朴だ」は韓国語で「소박하다」という。
|
・ | 소박한 생활 |
素朴な生活 | |
・ | 소박한 멋이 있다. |
素朴な味わいがある。 | |
・ | 아내는 소박한 사람이에요. |
妻は素朴な人です。 | |
・ | 그의 꿈은 소박하고 평범하다. |
彼の夢は素朴で平凡だ。 | |
・ | 그는 소박한 성격이다. |
彼は素朴な性格だ。 | |
・ | 내가 달성한 소박한 성과를 자랑하는 것이 나의 작은 행복입니다. |
自分が達成した素朴な成果を自慢することが私の小さい幸せです。 | |
・ | 이 요리는 소박한 맛이 난다. |
この料理は素朴な味がする。 | |
・ | 그것은 소박한 맛의 애플파이입니다. |
それは素朴な味わいのアップルパイです。 | |
・ | 소박한 생활을 보내다. |
素朴な生活を送る。 | |
・ | 이 레시피는 손맛이 나는 소박한 요리입니다. |
このレシピは、手作りの味がする素朴な料理です。 | |
・ | 촌사람다운 소박한 감성이 자랑스럽습니다. |
田舎者らしい素朴な感性が自慢です。 | |
・ | 그는 시골뜨기지만 소박한 매력이 있어요. |
彼は田舎者ですが、素朴な魅力があります。 | |
・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 겉모양은 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
・ | 이 가구의 질감은 소박하고 따뜻하다. |
この家具の質感は素朴で温かい。 | |
・ | 명이나물의 소박한 맛을 좋아합니다. |
ミョンイナムルの素朴な味が好きです。 | |
・ | 산기슭의 마을에는 소박한 민가가 들어서 있습니다. |
山のふもとの町には素朴な民家が立ち並んでいます。 | |
・ | 아이가 소박한 의문을 던지자 선생님은 싱긋 웃었다. |
子供が素朴な疑問を投げかけて、先生はにこっと笑った。 | |
・ | 애를 못 낳아서 남편에게 소박맞았다. |
子供が出来なくて夫に疎んじられた。 | |
본색(本性) > |
과묵하다(無口だ) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
마음씨가 곱다(気立てがよい) > |
참을성(堪え性) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
예민하다(敏感だ) > |
독특하다(ユニークだ) > |
선하다(善良だ) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
마음씨(心立て) > |
꾸김없다(素直だ) > |
숫기가 없다(人懐っこくない) > |
고집불통(意地っ張り) > |
인격(人格) > |
털털하다(大らかだ) > |
사귐성(社交性) > |
츤데레(ツンデレ) > |
발광하다(荒れ狂う) > |
청렴결백하다(清廉潔白する) > |
똥고집(くそ頑固) > |
응석을 부리다(甘える) > |
줏대(主体性) > |
낙관론(楽観論) > |
인내(忍耐) > |
통이 크다(度量が大きい) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
무르다(性格がもろい) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |