【조만간】の例文

<例文>
새로운 댐 건설이 시작되어 조만간 마을은 수몰될 예정이다.
新しいダムの建設が始まり、近いうちに町は水没する予定だ。
현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다.
現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。
예약 접수가 조만간 시작됩니다.
予約受付けが間もなく始まります。
조만간 개명할 예정입니다.
近日中に改名する予定です。
새로운 서비스가 조만간 공고될 것입니다.
新サービスが近日中に公告されます。
그의 최신작은 조만간 출판된다.
彼の最新作は近く出版される。
간행물 편집 작업이 진행되고 있으며 조만간 완성될 예정이다.
刊行物の編集作業が進んでおり、近日中に完成する予定だ。
새로운 소프트웨어가 조만간 공개된다.
新しいソフトウェアが近日中に公開される。
그의 인터뷰가 조만간 공개된다.
彼のインタビューが近日中に公開される。
새로운 가이드라인이 조만간 공개된다.
新しいガイドラインが近々公開される。
그 데이터는 조만간 공개될 예정이다.
そのデータは近日中に公開される予定だ。
올해도 최고 기온 35도 이상이 지속되는 무더위가 조만간 찾아 옵니다.
今年も最高気温35度以上が続く猛暑が間もなくやってきます。
회의 기록은 편집해서 조만간 여러분께 보내드리겠습니다.
会議の記録は、編集して近日中に皆さんにお送りいたします。
조난선 수색을 조만간에 시작해서 일몰까지 계속할 겁니다.
遭難船の捜索を間もなく開始し、日没まで続行します。
딸은 조만간 세 살 생일을 맞이한다.
娘は間もなく3歳の誕生日を迎える。
조만간 출산할 예정이에요.
近々、出産する予定です。
아무리 숨기려고 해도 비밀은 조만간 밝혀지기 마련이다.
いくら隠そうとしていても、秘密は遅かれ早かればれてしまうものだ。
조만간 한국에 갈 예정이에요.
近々、韓国に行く予定です。
조만간 문제가 발생할 것이다.
遅かれ早かれ、問題が生じるだろう。
아이폰이 조만간 발매될 예정이다.
iPhoneが、間もなく発売される見通しだ。
올해도 조만간에 끝나는군요.
今年も間もなく終わりますね。
놀고만 있으면 조만간 후회하게 될 거야!
遊んでばかりいるとそのうち後悔するぞ。
조만간 가게를 오픈할 예정이에요.
近々、お店をオープンする予定です。
조만간 좋은 뉴스가 있을 것 같습니다.
近いうちにいいニュースがありそうです。
이런 가치도 없는 상품을 판매하고 있는 기업은 조만간 망해버릴 거야.
こんな価値のない商品を出している企業は、遅かれ早かれ潰れてしまうだろう。
가치관이 전혀 다르기 때문에 당신들의 결혼은 조만간 파탄한다.
価値観が全く違うのだから、あなたたちの結婚はすぐに破綻する。
정부는 조만간 이 문제를 매듭지을 것이다.
政府は近いうちに、この問題にけりをつけるだろう。
신문은 조만간 이 문제를 매듭지을 것이라고 전했습니다.
新聞は近いうちに、この問題にけりをつけるだろうと報じました。
조만간 여름 방학이라 들떠 있는 아이들도 많이 있겠지.
もうすぐ夏休みということでウキウキしている子供も多くいるだろう。
조만간에 또 다른 대기록을 달성할 것이다.
近いうちにもう一つの大記録を達成するはずだ。
부친이 조만간 80번째 생일을 맞이합니다.
父親が近いうちに80歳の誕生日を迎えます。
나의 실수는 조만간 부장님에게 알려지겠지.
彼のミスは遅かれ早かれ部長に知られてしまうだろう。
조만간에 모임에서 봐요.
近いうちに集まりで会いましょう。
조만간에 놀러 갈게요
近いうちに遊びに行きます。
초장기 호황이 조만간 끝날 수도 있다는 전망이 등장했다.
超長期好況が近いうちに終わる恐れがあるという見込みが登場した。
지금은 아직 시작품 단계이지만 조만간 실용화될 예정입니다.
今はまだ試作品の段階ですが、まもなく実用化される予定です。
검은 조각구름이 날기 시작하면 조만간 비가 온다는 사인입니다.
黒いちぎれ雲が飛び始めると雨が近いサインです。
통증은 많이 사라져 조만간 깁스를 풀 예정이다.
痛みがだいぶ治まり、近くギブスを外す予定だ。
조만간 인사이동이 있을 것이라는 이야기가 귀에 들어왔다.
近々人事異動があるという話が耳に入った。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ