「そういえばそれも」は韓国語で「하긴」という。「하긴」は「하기는」の縮約形。
|
・ | 하긴 그래. |
そういえばたしかに。 | |
・ | 하긴 그것도 일리는 있지. |
確かにそれも一理はあるな。 | |
・ | 하긴 그렇기도 하다. |
そういえばそれもそうだ。 | |
・ | 하긴 그렇게도 생각할 수 있군요. |
そう言えばそのようにも考えられるね。 | |
・ | 친구가 자꾸 부추기니까 하긴 했는데 다신 안 할 거야. |
友達がしきりにけしかけるから、やってみたけど、もう二度とやらないよ。 | |
・ | 제가 말하긴 뭐하지만 저 성격 좋아요. |
自分で言うのもあれなんですけど私、性格良いんです。 | |
・ | 내가 말하긴 뭐하지만 나라면 할 수 있어. |
自分で言うのも何だが、僕ならできる。 | |
・ | 제 입으로 말하긴 뭐하지만... |
自分で言うのもなんですが・・・ | |
・ | 하긴 그렇긴 해. |
それもそうだね。 | |
・ | 하긴 그러네. |
それもそうね。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
하긴 그렇다(ハギン クロタ) | それもそうだ、其れもそうだ、そういえば、そうですね |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
무사히(無事に) > |
신랄히(しんらつに) > |
언능(早く) > |
덜커덕(どすんと) > |
급거(急遽) > |