「韓国語」は韓国語で「한국말」という。直訳すると「韓国の言葉」。一般的な会話ではよく使用するが、言語として呼ぶときは「한국어(韓国語)」である。韓国人が韓国語に対して言う場合は「우리말(ウリマル)」ということもある。
|
「韓国語」は韓国語で「한국말」という。直訳すると「韓国の言葉」。一般的な会話ではよく使用するが、言語として呼ぶときは「한국어(韓国語)」である。韓国人が韓国語に対して言う場合は「우리말(ウリマル)」ということもある。
|
・ | 한국말로 말해 주세요. |
韓国語で話して下さい。 | |
・ | 한국말 할 줄 아세요? |
韓国語話すことができますか。 | |
・ | 이건 한국말로 뭐라고 해요? |
これは韓国語で何といいますか? | |
・ | 한국말 잘하시네요. |
韓国語がお上手ですね. | |
・ | 한국말을 공부하시는군요. |
韓国語の勉強していらっしゃるのですね。 | |
・ | 한국말을 배우려고 한국어학당에 다닙니다. |
韓国語を学ぼうと韓国語学堂に通っています。 | |
・ | 한국말을 꼭 배울 거예요. |
ハングルを必ず学ぶつもりです。 | |
・ | 한국말을 조금밖에 못해요. |
韓国語が少ししか出来ません。 | |
・ | 미영 씨처럼 한국말을 잘했으면 좋겠어요. |
ミヨンさんのように韓国語を上手に話せれば良いだろう。 | |
・ | 어떻게 하면 빨리 한국말을 배울 수 있습니까? |
どうすれば早く韓国語を学ぶことができますか。 | |
・ | 그 분은 한국말을 잘해요. |
その方は韓国語が上手です。 | |
・ | 한국말을 잘하네요. |
韓国語が上手ですね。 | |
・ | 한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다. |
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。 | |
・ | 이건 한국말로 뭐라고 해요? |
これは韓国語でなんと言いますか? | |
・ | 그는 한국 사람일 리가 없는데 한국말이 유창해요. |
彼は韓国人であるはずがないのに、韓国語が流暢です。 | |
・ | 저 사람은 한국 사람일 리가 없는데 한국말이 유창해요. |
あの人は韓国人であるはずがないのに韓国語が流暢です。 | |
・ | 한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요. |
韓国語がお上手で韓国人だと思いました。 | |
・ | 어떻게 그렇게 한국말을 잘하세요? |
どうしてそんなに韓国語がお上手なんですか? | |
・ | 외국인임에도 불구하고 한국말 발음이 너무 좋아요. |
外国人にもかかわらず韓国語の発音があまりにもいいです。 | |
・ | 서울에 오래 살아서 한국말이 유창해요. |
ソウルに長く住んでいて、韓国語が流暢です。 | |
・ | 그녀는 모두가 놀랄 만큼 한국말이 유창해요. |
彼女はみんながビックリするほど韓国語が流暢です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
한국말로 뭐라고 해요?(ハングンマルロムォロハジヨ) | 韓国語で何と言いますか? |
관련어(関連語) > |
소문자(小文字) > |
직언하다(直言する) > |
어휘(語彙) > |
은어(隠語) > |
무성음(無声音) > |
머리글자(頭文字) > |