「何と」は韓国語で「뭐라고」という。
|
![]() |
・ | 뭐라고? |
何だって? | |
・ | 뭐라고 그랬어? |
なんて言った? | |
・ | 어제 본 영화 제목이 뭐라고 했던가? |
昨日見た映画はなんて言ったかな? | |
・ | 뭐라고 사과드릴 말이 없습니다. |
何ともお詫びの言葉もありません。 | |
・ | 이건 한국말로 뭐라고 해요? |
これは韓国語でなんと言いますか? | |
・ | 뭐라고 대답할지 망설이고 있다. |
なんと返事するかためらっている。 | |
・ | 뭐라고 대답해야 할지 모르겠습니다. |
何と答えたらいいか分かりません。 | |
・ | 12월을 영어로 뭐라고 하는지 알려 주세요. |
12月を英語でなんていうか教えてください! | |
・ | 지금 뭐라고 했습니까? |
今なんて言ったんですか? | |
・ | 그녀가 뭐라고 말하는지 엿듣으려고 했다. |
彼女が何を言っているか、盗み聞きしようとした。 | |
・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
・ | 할배가 뭐라고 말하는데, 무시하자. |
ジジイが何か言っているけど、無視しよう。 | |
・ | 그는 자주 없는 말을 해서, 뭐라고 말해도 믿을 수 없다. |
彼はよく嘘をつくので、何を言っても信じられない。 | |
・ | 저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다. |
あの人は平気で嘘をつくので、何を言っても信じられない。 | |
・ | 얼굴을 내밀지 않으면 나중에 뭐라고 할 것 같다. |
顔を出さないと、後で何か言われそうだ。 | |
・ | 상사에게는 뭐라고 해도 씨알도 안 먹혔다. |
上司には何を言っても通用しなかった。 | |
・ | 그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다. |
彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。 | |
・ | 저 사람은 무정해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다. |
あの人は無情だから、何を言っても聞き入れてくれない。 | |
・ | 그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요. |
彼は嘘つきだから、何を言っても信じられません。 | |
두루두루(まんべんなく) > |
확(ぱっと) > |
요컨대(要するに) > |
종종(時々) > |
퐁당퐁당(ちゃぽん) > |
서걱서걱(さくさく) > |
곁에(そばに) > |
이로써(これにより) > |
돈독히(深めるさま) > |
오래오래(いつまでも) > |
저리(あちらへ) > |
누누이(何度も) > |
급속히(急速に) > |
훅(ふっと) > |
펄쩍(ぱっと) > |
불구하고(にもかかわらず) > |
행여(若しや) > |
조금씩(少しずつ) > |
쉬엄쉬엄(休み休み) > |
더없이(この上なく) > |
키득키득(くすくす) > |
상당히(相当) > |
진짜(マジ) > |
까불까불(しきりにそそっかしく振る舞.. > |
절대(絶対) > |
정(本当に) > |
간절히(切に) > |
한번(一度) > |
쩍하면(ともすれば) > |
조금(少し) > |