「何と」は韓国語で「뭐라고」という。
|
![]() |
・ | 뭐라고? |
何だって? | |
・ | 뭐라고 그랬어? |
なんて言った? | |
・ | 어제 본 영화 제목이 뭐라고 했던가? |
昨日見た映画はなんて言ったかな? | |
・ | 뭐라고 사과드릴 말이 없습니다. |
何ともお詫びの言葉もありません。 | |
・ | 이건 한국말로 뭐라고 해요? |
これは韓国語でなんと言いますか? | |
・ | 뭐라고 대답할지 망설이고 있다. |
なんと返事するかためらっている。 | |
・ | 뭐라고 대답해야 할지 모르겠습니다. |
何と答えたらいいか分かりません。 | |
・ | 12월을 영어로 뭐라고 하는지 알려 주세요. |
12月を英語でなんていうか教えてください! | |
・ | 지금 뭐라고 했습니까? |
今なんて言ったんですか? | |
・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
・ | 할배가 뭐라고 말하는데, 무시하자. |
ジジイが何か言っているけど、無視しよう。 | |
・ | 그는 자주 없는 말을 해서, 뭐라고 말해도 믿을 수 없다. |
彼はよく嘘をつくので、何を言っても信じられない。 | |
・ | 저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다. |
あの人は平気で嘘をつくので、何を言っても信じられない。 | |
・ | 얼굴을 내밀지 않으면 나중에 뭐라고 할 것 같다. |
顔を出さないと、後で何か言われそうだ。 | |
・ | 상사에게는 뭐라고 해도 씨알도 안 먹혔다. |
上司には何を言っても通用しなかった。 | |
・ | 그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다. |
彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。 | |
・ | 저 사람은 무정해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다. |
あの人は無情だから、何を言っても聞き入れてくれない。 | |
・ | 그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요. |
彼は嘘つきだから、何を言っても信じられません。 | |
・ | 핵인싸 조건이 뭐라고 생각해? |
核インサの条件って何だと思う? | |
남달리(並はずれて) > |
여하튼(ともかく) > |
비죽비죽(にょきにょき) > |
순서대로(順番どおりに) > |
고분고분(おとなしく) > |
결코(決して) > |
만날(毎日のように) > |
진정(本当に) > |
멍하니(ぼうっと) > |
별로(あまり) > |
죽도록(死ぬほど) > |
도란도란(ぼそぼそ) > |
쩝쩝(舌鼓を打つ音) > |
무어라(何と) > |
어디까지나(あくまでも) > |
주르르(ぽろぽろ) > |
빼빼(がりがり) > |
그러면(それでは) > |
세상없어도(必ず) > |
거리낌없이(気にかけることなく) > |
얼마만큼(どれくらい) > |
미리(あらかじめ) > |
알뜰살뜰(上手に切り盛りして) > |
반짝반짝(きらきら) > |
탕(どんと) > |
요사이(最近) > |
붕(ふわりと) > |
흠씬(びっしょり) > |
상당히(相当) > |
꼬치꼬치(根掘り葉掘り) > |