「何と」は韓国語で「뭐라고」という。
|
![]() |
・ | 뭐라고? |
何だって? | |
・ | 뭐라고 그랬어? |
なんて言った? | |
・ | 어제 본 영화 제목이 뭐라고 했던가? |
昨日見た映画はなんて言ったかな? | |
・ | 뭐라고 사과드릴 말이 없습니다. |
何ともお詫びの言葉もありません。 | |
・ | 이건 한국말로 뭐라고 해요? |
これは韓国語でなんと言いますか? | |
・ | 뭐라고 대답할지 망설이고 있다. |
なんと返事するかためらっている。 | |
・ | 뭐라고 대답해야 할지 모르겠습니다. |
何と答えたらいいか分かりません。 | |
・ | 12월을 영어로 뭐라고 하는지 알려 주세요. |
12月を英語でなんていうか教えてください! | |
・ | 지금 뭐라고 했습니까? |
今なんて言ったんですか? | |
・ | 그녀가 뭐라고 말하는지 엿듣으려고 했다. |
彼女が何を言っているか、盗み聞きしようとした。 | |
・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
・ | 할배가 뭐라고 말하는데, 무시하자. |
ジジイが何か言っているけど、無視しよう。 | |
・ | 그는 자주 없는 말을 해서, 뭐라고 말해도 믿을 수 없다. |
彼はよく嘘をつくので、何を言っても信じられない。 | |
・ | 저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다. |
あの人は平気で嘘をつくので、何を言っても信じられない。 | |
・ | 얼굴을 내밀지 않으면 나중에 뭐라고 할 것 같다. |
顔を出さないと、後で何か言われそうだ。 | |
・ | 상사에게는 뭐라고 해도 씨알도 안 먹혔다. |
上司には何を言っても通用しなかった。 | |
・ | 그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다. |
彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。 | |
・ | 저 사람은 무정해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다. |
あの人は無情だから、何を言っても聞き入れてくれない。 | |
・ | 그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요. |
彼は嘘つきだから、何を言っても信じられません。 | |
요사이(最近) > |
부디(どうか) > |
촉촉이(しっとり) > |
후드득후드득(ぱらぱら) > |
다시(もう一度) > |
가능케(可能に) > |
내지(ないし) > |
악착같이(負けん気に) > |
한참(しばらく) > |
콩닥콩닥(ごとんごとん) > |
비슷이(似通って) > |
후끈후끈(ぽかぽか) > |
뚜벅뚜벅(とことこ) > |
이따(のちほど) > |
반듯이(まっすぐ) > |
지글지글(じゅうじゅう) > |
그러므로(それゆえ) > |
어째(なんか) > |
무리없이(無理なく) > |
하루하루(毎日毎日) > |
오들오들(ぶるぶる) > |
절대로(絶対に) > |
그러면(それでは) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
늦어도(遅くとも) > |
오밀조질(びっしり) > |
명백히(確かに) > |
보란 듯이(これ見よがしに) > |
너무나도(いかにも) > |
일제히(一斉に) > |