「何と」は韓国語で「뭐라고」という。
|
![]() |
・ | 뭐라고? |
何だって? | |
・ | 뭐라고 그랬어? |
なんて言った? | |
・ | 어제 본 영화 제목이 뭐라고 했던가? |
昨日見た映画はなんて言ったかな? | |
・ | 뭐라고 사과드릴 말이 없습니다. |
何ともお詫びの言葉もありません。 | |
・ | 이건 한국말로 뭐라고 해요? |
これは韓国語でなんと言いますか? | |
・ | 뭐라고 대답할지 망설이고 있다. |
なんと返事するかためらっている。 | |
・ | 뭐라고 대답해야 할지 모르겠습니다. |
何と答えたらいいか分かりません。 | |
・ | 12월을 영어로 뭐라고 하는지 알려 주세요. |
12月を英語でなんていうか教えてください! | |
・ | 지금 뭐라고 했습니까? |
今なんて言ったんですか? | |
・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
・ | 할배가 뭐라고 말하는데, 무시하자. |
ジジイが何か言っているけど、無視しよう。 | |
・ | 그는 자주 없는 말을 해서, 뭐라고 말해도 믿을 수 없다. |
彼はよく嘘をつくので、何を言っても信じられない。 | |
・ | 저 사람은 거짓말을 밥 먹듯 해서 뭐라고 해도 믿을 수 없다. |
あの人は平気で嘘をつくので、何を言っても信じられない。 | |
・ | 얼굴을 내밀지 않으면 나중에 뭐라고 할 것 같다. |
顔を出さないと、後で何か言われそうだ。 | |
・ | 상사에게는 뭐라고 해도 씨알도 안 먹혔다. |
上司には何を言っても通用しなかった。 | |
・ | 그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다. |
彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。 | |
・ | 저 사람은 무정해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다. |
あの人は無情だから、何を言っても聞き入れてくれない。 | |
・ | 그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요. |
彼は嘘つきだから、何を言っても信じられません。 | |
・ | 핵인싸 조건이 뭐라고 생각해? |
核インサの条件って何だと思う? | |
막(たった今) > |
그리로(そちらへ) > |
느긋이(ゆったり) > |
여태(今まで) > |
쩍쩍(くちゃくちゃ) > |
고작해야(せいぜい) > |
제딴에는(自分では) > |
발끈(カッと) > |
우르르(どっと) > |
찔찔(ずるずる) > |
또한(また) > |
흔히(よく) > |
꼬옥(ぎゅっと) > |
탁(すかっと) > |
문득(突然) > |
비스름히(似通うように) > |
조심스레(用心深く) > |
동동(どんどん) > |
왈칵(どっと) > |
파르르(わなわな) > |
불끈(かっと) > |
삐죽(にゅっと) > |
잔잔히(静かに) > |
간편히(手軽に) > |
송송(サクサク) > |
적(的) > |
더더욱(もっと) > |
울고불고(泣きわめいて) > |
긴가민가(曖昧で) > |
작작(いい加減に) > |