「気をとられる」は韓国語で「정신이 팔리다」という。「정신이 팔리다」は、日本語で「気を取られる」という意味です。具体的には、あることに夢中になりすぎて、他のことに注意が向かなくなることを指します。注意力が散漫になって、集中できない状態を表します。
|
![]() |
「気をとられる」は韓国語で「정신이 팔리다」という。「정신이 팔리다」は、日本語で「気を取られる」という意味です。具体的には、あることに夢中になりすぎて、他のことに注意が向かなくなることを指します。注意力が散漫になって、集中できない状態を表します。
|
・ | 음악 소리에 정신이 팔려서 지하철을 놓쳐 버렸다. |
音楽の音に気を取られて地下鉄を乗り損なってしまった。 | |
・ | 아들이 공부는 안 하고 만화에 정신이 팔려 걱정이에요. |
息子が勉強しないで漫画に気を取られていて心配です。 | |
・ | 요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 | |
・ | 그는 음악에 정신이 팔려 숙제를 잊어버렸다. |
彼は音楽に気を取られて、宿題を忘れてしまった。 | |
・ | 음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다. |
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。 | |
・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
・ | 노는 데 정신이 팔리다. |
遊びに気を奪われる。 |