「調子を合わせる」は韓国語で「장단을 맞추다」という。「調子を合わせる(장단을 맞추다)」は、他人のペースや意見に合わせる、または調子を合わせて協調するという意味の韓国語の表現です。状況や相手に合わせて行動することを指します。
|
![]() |
「調子を合わせる」は韓国語で「장단을 맞추다」という。「調子を合わせる(장단을 맞추다)」は、他人のペースや意見に合わせる、または調子を合わせて協調するという意味の韓国語の表現です。状況や相手に合わせて行動することを指します。
|
・ | 그의 말에 장단을 맞추는 건 피곤하다. |
彼の言うことに調子を合わせるのは疲れる。 | |
・ | 상사에게 장단을 맞추어 회의를 잘 넘겼다. |
上司に調子を合わせて、会議を乗り切った。 | |
・ | 대화에서 장단을 맞추는 것이 때때로 중요하다. |
会話で調子を合わせることが、時には大切だ。 | |
・ | 그가 장단을 맞춰 준 덕분에 대화가 원활하게 진행되었다. |
彼が調子を合わせてくれたおかげで、会話がスムーズに進んだ。 | |
・ | 손장단을 맞추는 것이 어렵습니다. |
手拍子を取るのが難しいです。 | |
・ | 손장단을 맞춰주세요. |
手拍子を合わせてください。 | |
・ | 장단을 맞추다. |
拍子を取る。 | |
・ | 손뼉을 치며 장단을 맞추다. |
手を叩いてリズムをとる。 | |
・ | 장단을 맞추다. |
調子を合わせる。 |