「売れる」は韓国語で「팔리다」という。
|
![]() |
・ | 그의 작품이 역대 최고가에 팔렸다. |
彼の作品が歴史上、最高価格で売れた。 | |
・ | 노는 데 정신이 팔리다. |
遊びに気を奪われる。 | |
・ | 상품은 팔리지 않으면 가치가 없다. |
商品は売れなければ価値がない。 | |
・ | 그 옷은 모두 팔렸습니다. |
その服は売切れです。 | |
・ | 다 팔리기 전에 주문해 놓길 잘했어. |
売り切れる前に注文しておいて良かった。 | |
・ | 인기 화장품이 다 팔렸다. |
人気の化粧品が売り切れてしまった。 | |
・ | 표가 다 팔려서 못 샀어. |
チケットが売り切れて、買えなかった。 | |
・ | 상품이 다 팔리면 다음에 입고될 때까지 기다려야 한다. |
商品が売り切れると、次回入荷まで待たなければならない。 | |
・ | 그 드라마 관련 상품은 다 팔렸어요. |
あのドラマの関連商品が売り切れた。 | |
・ | 갖고 싶었던 것이 다 팔려서 아쉬웠어. |
欲しかったものが売り切れて残念だった。 | |
・ | 여름철에는 아이스크림이 잘 팔린다. |
夏場はアイスクリームがよく売れる。 | |
・ | 이것은 파치라서, 싸게 팔리고 있다. |
これは傷物だから、安く売られています。 | |
・ | 그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 | |
・ | 음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다. |
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。 | |
・ | 그는 음악에 정신이 팔려 숙제를 잊어버렸다. |
彼は音楽に気を取られて、宿題を忘れてしまった。 | |
・ | 요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 | |
・ | 아들이 공부는 안 하고 만화에 정신이 팔려 걱정이에요. |
息子が勉強しないで漫画に気を取られていて心配です。 | |
・ | 음악 소리에 정신이 팔려서 지하철을 놓쳐 버렸다. |
音楽の音に気を取られて地下鉄を乗り損なってしまった。 | |
・ | 상품이 잘 팔리지 않아서 가격을 낮추고 재판매하기로 했다. |
商品が売れなかったので、価格を下げて再販することにした。 | |
・ | 여기는 목이 좋아서 금방 팔릴 거야. |
ここは場所がいいので、すぐに売れるだろう。 | |
품목별(品目別) > |
단가(単価) > |
한정 수량(数量限定) > |
마케팅(マーケティング) > |
집객(集客) > |
매대(店頭) > |
가격을 낮추다(価格を下げる) > |
간접광고(間接広告) > |
특매하다(特売する) > |
전문점(専門店) > |
물류(物流) > |
팁(チップ (tip)) > |
카타로그(カタロゴ) > |
선주문(予約注文) > |
반품되다(返品される) > |
출하(出荷) > |
재고(在庫) > |
재고품(在庫品) > |
뭐든지 있다(何だもある) > |
판매자(販売者) > |
연중무휴(年中無休) > |
낙찰(落札) > |
밀매매(密売買) > |
독점 가격(独占価格) > |
개런티(ギャラ) > |
수출품(輸出品) > |
번창하다(繁盛する) > |
자판기(自販機) > |
견본품(見本) > |
매진되다(売り切れる) > |