「出荷」は韓国語で「출하」という。
|
![]() |
・ | 출하 직전이다. |
出荷の直前だ。 | |
・ | 제품의 출하가 늦어졌어요. |
製品の出荷が遅れてしまいました。 | |
・ | 출하 후 추적 번호를 알려드리겠습니다. |
出荷後、追跡番号をお知らせします。 | |
・ | 상품의 출하 준비가 완료되었어요. |
商品の出荷準備が整いました。 | |
・ | 출하가 완료되면 이메일로 알려드리겠습니다. |
出荷が完了したら、メールでお知らせします。 | |
・ | 상품 출하를 담당하는 부서에 확인했어요. |
商品の出荷を担当している部門に確認しました。 | |
・ | 출하 전 마지막 점검을 실시합니다. |
出荷前に最後のチェックを行います。 | |
・ | 출하용 상자가 부족해서 추가로 주문했습니다. |
出荷用の箱が足りないので、追加で注文しました。 | |
・ | 고객님의 주문은 모두 출하 준비가 완료되었습니다. |
お客様の注文はすべて出荷準備が整いました。 | |
・ | 출하 전 반드시 포장 리스트를 확인해주세요. |
出荷前に必ず梱包リストを確認してください。 | |
・ | 출하에 필요한 모든 절차를 완료했습니다. |
出荷に必要なすべての手続きを完了しました。 | |
・ | 정기적으로 출하를 진행하며 납기를 지킵니다. |
定期的に出荷を行い、納期を守っています。 | |
・ | 이번 주 업무 일지를 제출하세요. |
今週の業務日誌を提出してください。 | |
・ | 그는 최근 두문불출하며 일도 하지 않고 있다. |
彼は最近、杜門不出で仕事もしていない。 | |
・ | 그는 겨울 내내 두문불출하며 책을 읽으며 지냈다. |
彼は冬の間、杜門不出で本を読んで過ごした。 | |
・ | 그는 실연 후 두문불출하며 생활을 하고 있다. |
彼は失恋して杜門不出の生活を送っている。 | |
・ | 8강에 진출하려면 다음 경기가 중요하다. |
ベスト8に進出するためには、次の試合が重要だ。 | |
・ | 졸업 논문을 제출하기 전에 지도 교수님에게 확인을 받아야 해요. |
卒業論文を提出する前に、指導教員に確認してもらう必要があります。 | |
・ | 졸업 논문을 제출하면 졸업할 수 있습니다. |
卒業論文を出せば、卒業できます。 | |
・ | 농축산물을 수출하기 위해 새로운 시장을 개척하고 있습니다. |
農畜産物を輸出するために新しい市場を開拓しています。 | |
・ | 이상 전류를 검출하여 경고가 표시되었습니다. |
異常な電流の検出により、警告が表示されました。 | |
・ | 수학 문제는 꼭 검산하고 제출하세요. |
数学の問題は必ず検算してから提出してください。 | |
차익(差益) > |
개점하다(開店する) > |
재방문자(再訪問者) > |
보부상(褓負商) > |
할당량(ノルマ) > |
땡처리(激安の在庫処分) > |
바이어(バイヤー) > |
도매상(問屋) > |
이케아 세대(IKEA世代) > |
물류(物流) > |
로고(ロゴ) > |
낙찰하다(落札する) > |
출시하다(発売する) > |
키오스크(自動券売機) > |
인상하다(引き上がる) > |
재고품(在庫品) > |
강매하다(押し売りする) > |
할인하다(割引する) > |
매출전표(売上伝票) > |
품목별(品目別) > |
입고하다(入庫する) > |
무관세(無関税) > |
상호(商号) > |
구성품(構成品) > |
입찰하다(入札する) > |
다운시프트족(ダウンシフト族) > |
출하량(出荷量) > |
가맹하다(加盟する) > |
구멍가게(小店) > |
상술(商術) > |