「出荷」は韓国語で「출하」という。
|
![]() |
・ | 출하 직전이다. |
出荷の直前だ。 | |
・ | 제품의 출하가 늦어졌어요. |
製品の出荷が遅れてしまいました。 | |
・ | 출하 후 추적 번호를 알려드리겠습니다. |
出荷後、追跡番号をお知らせします。 | |
・ | 상품의 출하 준비가 완료되었어요. |
商品の出荷準備が整いました。 | |
・ | 출하가 완료되면 이메일로 알려드리겠습니다. |
出荷が完了したら、メールでお知らせします。 | |
・ | 상품 출하를 담당하는 부서에 확인했어요. |
商品の出荷を担当している部門に確認しました。 | |
・ | 출하 전 마지막 점검을 실시합니다. |
出荷前に最後のチェックを行います。 | |
・ | 출하용 상자가 부족해서 추가로 주문했습니다. |
出荷用の箱が足りないので、追加で注文しました。 | |
・ | 고객님의 주문은 모두 출하 준비가 완료되었습니다. |
お客様の注文はすべて出荷準備が整いました。 | |
・ | 출하 전 반드시 포장 리스트를 확인해주세요. |
出荷前に必ず梱包リストを確認してください。 | |
・ | 출하에 필요한 모든 절차를 완료했습니다. |
出荷に必要なすべての手続きを完了しました。 | |
・ | 정기적으로 출하를 진행하며 납기를 지킵니다. |
定期的に出荷を行い、納期を守っています。 | |
・ | 불길한 예감이 들어서 오늘은 외출하고 싶지 않다. |
嫌な予感がするから、今日は出かけたくない。 | |
・ | 바람이 센 날 외출하면 입술이 트기 쉽다. |
風が強い日に外に出ると、唇が荒れやすい。 | |
・ | 그녀는 외출하기 전에 분을 바르는 것이 습관이다. |
彼女は出かける前に化粧をするのが習慣だ。 | |
・ | 새로운 시장에 진출하여 입지를 다질 수 있었다. |
新しい市場に進出して、立場を固めることができた。 | |
・ | 틈나는 대로 보고서를 제출하겠습니다. |
時間が空き次第、報告書を提出します。 | |
・ | 생리할 때 신경 쓰이는 일이 많아서 외출하는 게 귀찮다. |
生理の時に気になることが多くて、外出するのが面倒だ。 | |
・ | 출출하면 기분 전환으로 차를 마실 때가 있어요. |
小腹がすくと、気分転換にお茶を飲むことがあります。 | |
・ | 외출한 곳에서 출출하면 편의점에서 간식을 삽니다. |
外出先で小腹がすくと、コンビニで軽食を買います。 | |
・ | 공부 중에 출출하면 집중력이 떨어져 버립니다. |
勉強中に小腹がすくと、集中力が切れてしまいます。 | |
・ | 출출하지? |
おなかすいたでしょ? | |
입찰하다(入札する) > |
상거래(商取引) > |
간접광고(間接広告) > |
진상 손님(非常識な客) > |
총대리점(総代理店) > |
원산지(原産地) > |
품질 보증(品質保証) > |
폐장시간(閉場時間) > |
인상되다(引き上げられる) > |
식품 유통업자(食品流通業者) > |
미끼 상품(おとり商品) > |
염가(廉価) > |
매대(店頭) > |
과잉 재고(過剰在庫) > |
반품되다(返品される) > |
고객 유치(集客) > |
골목 상권(路地商圏) > |
예약제(予約制) > |
노무족(若さを維持しようとする中年男.. > |
전년 동월 대비(前年同月比) > |
매매가(売買価格) > |
출점(出店) > |
입점하다(入店する) > |
개장하다(開場する) > |
메이드 인 코리아(メードインコリア.. > |
판매량(販売量) > |
쉐어슈머(シェオシュモ) > |
초저가(激安) > |
판촉 활동(販促活動) > |
객단가(客単価) > |