「小腹がすく」は韓国語で「출출하다」という。
|
![]() |
・ | 출출해요. |
小腹がすきました。 | |
・ | 출출하지? |
おなかすいたでしょ? | |
・ | 라면은 출출할 때 먹는 간식으로 서민에게 사랑받아 왔다. |
ラーメンはお腹が空いたときに食べる間食で、庶民に愛されてきた。 | |
・ | 튀김류는 출출할 때나 술안주로 제격이다. |
揚げ物類は小腹が空いた時やおつまみなどにぴったりだ。 | |
・ | 출출해서 일하는 중간중간에 간식을 먹었어요. |
小腹がすいて、仕事の合間におやつを食べました。 | |
・ | 점심을 일찍 먹어서 저녁에 출출해 버렸어요. |
昼食を早めに食べたため、夕方に小腹がすいてしまいました。 | |
・ | 출출할 때는 가벼운 간식이 있으면 도움이 됩니다. |
小腹がすいたときは、軽いスナックがあると助かります。 | |
・ | 여행 중, 관광 명소를 돌고 있는데 배가 출출해졌어요. |
旅行中、観光名所を巡っていると小腹がすいてきました。 | |
・ | 공부 중에 출출하면 집중력이 떨어져 버립니다. |
勉強中に小腹がすくと、集中力が切れてしまいます。 | |
・ | 출출해서 커피와 함께 과자를 즐겼어요. |
小腹がすいたので、コーヒーと一緒にお菓子を楽しみました。 | |
・ | 영화를 보기 전에 출출해서 팝콘을 샀어요. |
映画を観る前に小腹がすいて、ポップコーンを買いました。 | |
・ | 외출한 곳에서 출출하면 편의점에서 간식을 삽니다. |
外出先で小腹がすくと、コンビニで軽食を買います。 | |
・ | 밤 늦게까지 작업을 하다 보면 출출해 집니다. |
夜遅くまで作業をしていると、小腹がすいてきます。 | |
・ | 출출할 때 견과류를 먹는 것을 좋아합니다. |
小腹がすいたときに、ナッツを食べることが好きです。 | |
・ | 출출한 시간에는 간단한 식사를 준비해 두면 편리합니다. |
小腹がすく時間には、軽食を用意しておくと便利です。 | |
・ | 출출해서 조금만 요구르트를 먹었어요. |
小腹がすいたので、少しだけヨーグルトを食べました。 | |
・ | 출출하면 기분 전환으로 차를 마실 때가 있어요. |
小腹がすくと、気分転換にお茶を飲むことがあります。 | |
・ | 파티 중간에 출출해서 요리를 즐겼어요. |
パーティーの合間に小腹がすいて、料理を楽しみました。 | |
・ | 공부하는 틈틈이 출출해서 초콜릿을 한 입 먹었어요. |
勉強の合間に小腹がすいて、チョコレートを一口食べました。 | |
・ | 친구와 차를 마시고 있는데 배가 출출해졌어요. |
友人とお茶をしていると、小腹がすいてきました。 | |
・ | 밤늦게 출출할 때 김떡순이 생각난다. |
夜遅く小腹が空いたとき、キムトクスンが恋しくなる。 | |
・ | 단맛이 나는 간식으로 출출한 배를 채웠습니다. |
甘味のあるスナックで、小腹を満たしました。 | |
・ | 간식은 출출할 때의 구세주입니다. |
おやつは、小腹が空いたときの救世主です。 | |
・ | 속이 출출할 땐 밀키트로 간단하게 해결합니다. |
小腹が空いた時は、ミールキットで簡単に済ませます。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
속이 출출하다(ソギチュルチュルハダ) | すこし腹がすく、小腹が空いた、空腹感を覚える |
밥값(食事代) > |
고봉밥(山盛りのご飯) > |
해 먹다(作って食べる) > |
끼(食事の回数) > |
아침을 거르다(朝食を抜く) > |
더치페이(割り勘) > |
끼니를 놓치다(ご飯を食べ損ねる) > |
진수성찬(ごちそう) > |
저염식(抵鹽食) > |
조찬(朝餐) > |
한식집(韓国料理屋) > |
소식(少食) > |
상다리가 부러지다(膳の脚が折れる) > |
밀키트(ミールキット) > |
공기밥(ライス) > |
식욕이 당기다(食欲が出る) > |
식탐(食い意地) > |
롯데리아(ロッテリア) > |
고프다(おなかがすく) > |
덜어 먹다(取り分けて食べる) > |
식당차(食堂車) > |
소화되다(消化される) > |
후식(デザート) > |
배가 고프다(お腹がすく) > |
겸상하다(一緒に食事をする) > |
밥상머리(食卓の一方) > |
된밥(固めのご飯) > |
시장이 반찬이다(空腹にまずいものな.. > |
입가심하다(口直しする) > |
한턱내다(おごる) > |