「消費者」は韓国語で「소비자」という。
|
![]() |
・ | 소비자는 다양한 상품 속에서 원하는 상품을 자유롭게 선택할 수 있습니다. |
消費者は、さまざまな商品の中から欲しい商品を自由に選択することができます。 | |
・ | 아마존은 압도적인 상품 구색과 편리함으로 소비자를 매료한다. |
アマゾンは圧倒的な品揃えと便利さで消費者を魅了する。 | |
・ | 소비자에 관해서는 소비자에게 묻는 것이 가장 좋다. |
消費者のことは消費者に尋ねるのが一番です。 | |
・ | 온라인 상품을 구입하는 소비자의 숫자가 전에 없을 정도로 늘고 있다. |
オンラインで商品を購入する消費者の数はかつてないほどに増えている。 | |
・ | 상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요. |
商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。 | |
・ | 그 회사의 약관은 소비자에게 불리합니다. |
その会社の約款は消費者に不利です。 | |
・ | 유류세가 높아지면 소비자들의 생활에도 영향을 미칠 것입니다. |
ガソリン税が高くなると、消費者の生活にも影響が出るでしょう。 | |
・ | 미끼 상품은 소비자를 속이는 수단으로 비난받기도 한다. |
おとり商品は、消費者を騙す手段として非難されることがある。 | |
・ | 미끼 상품은 종종 소비자에게 오해를 일으킨다. |
おとり商品はしばしば消費者に誤解を与える。 | |
・ | 앙케이트를 해서 소비자의 의견을 들었다. |
アンケートをとって、消費者の意見を聞いた。 | |
・ | 가격이 낮으면 소비자에게 큰 매력이 된다. |
価格が低いと、消費者にとっては大きな魅力だ。 | |
・ | 더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 | |
・ | 고급 브랜드가 가격을 낮추자 소비자의 관심이 높아졌다. |
高級ブランドが価格を下げると、消費者の関心が高まった。 | |
・ | 갑작스러운 가격 인상이 소비자의 역풍을 맞았다. |
急な値上げが消費者の逆風を浴びた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소비자 금융(ソビジャ クミュン) | 消費者金融 |
소비자 물가(ソビジャ ムルッカ) | 消費者物価 |
선전(宣伝) > |
저가 모델(低価格モデル) > |
낙찰(落札) > |
체인점(チェーン店) > |
출하하다(出荷する) > |
이케아 세대(IKEA世代) > |
수입산(輸入物) > |
물류(物流) > |
시장 가격(市場価格) > |
가격을 낮추다(価格を下げる) > |
판매 촉진(販売促進) > |
밀매매(密売買) > |
호객(客引き) > |
파장(引け際) > |
급등하다(急騰する) > |
직판점(直売店) > |
라이선스(ライセンス) > |
할인하다(割引する) > |
입고되다(入庫される) > |
개점 시간(開店時間) > |
가격을 매기다(値段をつける) > |
강매하다(押し売りする) > |
정가제(定価制) > |
애프터서비스(アフターサービス) > |
성공 보수(成功報酬) > |
남는 장사다(儲かる商売) > |
최고 가격대(最高価格帯) > |
가격(価格) > |
입소문(口コミ) > |
좌판(坐板) > |