何でも、どんな事にも
![]() |
・ | 뭐든지 저에게 물어 보세요. |
何でも私に尋ねてみてください。 | |
・ | 뭐든지 말해 주기 바란다. |
なんでも言ってほしい。 | |
・ | 선생님은 그에 대해 뭐든지 알고 있어요. |
先生は彼について何でも知っています。 | |
・ | 돈으로 뭐든지 할 수 있다고 믿고 있다. |
お金で何でもできると信じている。 | |
・ | 돈만 주면 뭐든지 하겠다. |
お金さえくれるなら何でもする。 | |
・ | 뭐든지 도전해야 얻을 수 있습니다. |
なんでも挑戦して得ることができます。 | |
・ | 아내의 말이라면 뭐든지 따랐다. |
妻の言葉ならどんな事にも従った。 | |
・ | 시키는 일은 뭐든지 할 테니까 제발 목숨만 살려 주세요 |
言われた事は何でもしますから、どうか命だけは助けてください。 | |
・ | 뭐든지 처음이 중요해요. |
何でも始めが肝心です。 | |
・ | 뭐든지 괜찮아요. |
何でもいいです。 | |
・ | 빈말이나 농담 등 뭐든지 곧이들어버린다. |
社交辞令や冗談などなんでもかんでも真に受けてしまう。 | |
・ | 그녀는 착해서 뭐든지 곧이듣는다. |
彼女はまじめで何でも真に受ける。 | |
・ | 젊다는 이유 하나만으로도 뭐든지 도전할 기회가 있습니다. |
若いという理由ひとつだけでも、何でも挑戦する機会があります。 | |
・ | 아이들은 뭐든지 흉내를 내고자 해요. |
子どもは、なんでも真似をしたがりますよね。 | |
・ | 요즘은 뭐든지 다 귀찮다. |
最近は何からなにまで面倒くさい。 | |
・ | 큰어머니가 만드신 요리는 뭐든지 맛있어요. |
おばさんが作った料理は何でも美味しいです。 | |
・ | 뭐든지 니가 시키는 데로 다 할께. |
何でもお前の言うとおりにするよ。 | |
설마(まさか) > |
편히(楽に) > |
그래야(そうでなければ) > |
잇따라(相次いで) > |
술렁술렁(ざわざわと) > |
부쩍(ぐんと) > |
제법(なかなか) > |