「何でも」は韓国語で「뭐든지」という。
|
![]() |
・ | 뭐든지 저에게 물어보세요. |
何でも私に尋ねてみてください。 | |
・ | 뭐든지 말해 주기 바란다. |
なんでも言ってほしい。 | |
・ | 선생님은 그에 대해 뭐든지 알고 있어요. |
先生は彼について何でも知っています。 | |
・ | 돈으로 뭐든지 할 수 있다고 믿고 있다. |
お金で何でもできると信じている。 | |
・ | 돈만 주면 뭐든지 하겠다. |
お金さえくれるなら何でもする。 | |
・ | 뭐든지 도전해야 얻을 수 있습니다. |
なんでも挑戦して得ることができます。 | |
・ | 아내의 말이라면 뭐든지 따랐다. |
妻の言葉ならどんな事にも従った。 | |
・ | 한국 드라마라면 뭐든지 좋아요. |
韓国ドラマなら何でもいいですよ。 | |
・ | 하고 싶은 말이 있으면 뭐든지 편하게 얘기해. |
話したいことがあれば何でも気軽に話してね。 | |
・ | 엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야. |
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。 | |
・ | 우리는 서로 흉금을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다. |
私たちはお互いに腹を割って話す関係だから、何でも相談できる。 | |
・ | 우리는 오래된 친구라서 뭐든지 속을 털어놓고 이야기할 수 있어요. |
私たちは長い友達だから、何でも腹を割って話せます。 | |
・ | 그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요. |
彼とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。 | |
・ | 그녀는 식성이 까다롭지만 사실 뭐든지 먹을 수 있다. |
彼女は食べ物に対してうるさいけど、実は何でも食べられる。 | |
・ | 나는 식성이 까다롭지 않아서 뭐든지 먹을 수 있다. |
食べ物に対してこだわりがない私は、何でも食べられる。 | |
・ | 보리밥과 함께 먹는 반찬은 뭐든지 맛있게 느껴집니다. |
麦飯と一緒に食べるおかずは、何でも美味しく感じます。 | |
・ | 아빠는 딸에게 뭐든지 해주는 딸바보다. |
父は全てを捧げる娘馬鹿だ。 | |
・ | 저 사람은 오덕후라서 게임에 대해 뭐든지 알아요. |
あの人はオタクだから、ゲームのことなら何でも知っています。 | |
・ | 금붕어는 잡식성으로 입에 들어가는 것이라면 뭐든지 먹습니다. |
金魚は雑食性で口に入るものなら何でも食べます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
뭐든지 있다(ムォドゥンジ イッタ) | 何だもある、なんでも揃っている |
뭐든지 그렇지만(ムォドゥンジ クロチマン) | 何でもそうだけど |
빠짐없이(漏れなく) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
때로(時々) > |
찰싹찰싹(ぴちゃぴちゃと) > |
시시때때로(時々) > |
한숨에(一気に) > |
잠자코(黙って) > |
쿨쿨(ぐうぐう) > |
철커덕(がちゃりと) > |
일약(一躍) > |
너무(あまりに) > |
골똘히(夢中に) > |
깡그리(残らず) > |
형편없이(むちゃくちゃに) > |
안(しない) > |
그럼(それでは) > |
밤낮으로(昼夜問わず) > |
오들오들(ぶるぶる) > |
어찌(どうして) > |
줄줄이(列ごとに全部) > |
쪼르륵(じゃあっと) > |
갈갈이(ずだずだ) > |
차례차례(順番に) > |
되례(かえって) > |
섬뜩(ひやりと) > |
건성건성(漫然と) > |
그리하여(そうして) > |
지나치게(やり過ぎて) > |
겸손히(謙遜に) > |
끝없이(限りなく) > |