「我を忘れて」は韓国語で「정신없이」という。
|
![]() |
・ | 나는 정신없이 방을 뛰쳐나갔다. |
私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
・ | 늦잠을 자서 정신없이 집을 나왔다. |
朝寝坊して、慌てて家を出た。 | |
・ | 정신없이 바빠서 한숨 돌릴 겨를도 없었다. |
ひどく忙しくて一息つく間もなかった。 | |
・ | 그는 사자에게 쫓겨 정신없이 달렸다. |
彼はライオンに追いかけられ無我夢中で走った。 | |
・ | 병원에서 온 연락을 받고 걱정이 되어 병원으로 정신없이 달려갔다. |
病院から来た連絡を受けて心配になり、病院に慌てて駆けつけた。 | |
・ | 배가 너무 고파서 정신없이 먹어 댔습니다. |
おなかがとてもすいていて、夢中で食べまくりました。 | |
・ | 사람들에게 상사의 뒷담화를 까느라 정신없다. |
人々に上司の陰口を言うのに忙しい。 | |
・ | 아이들이 아침부터 수선을 떨어서 정신이 없다. |
子供たちが朝から騒ぎ立てていて、落ち着かない。 | |
・ | 애견이 안절부절못해서 정신이 없다. |
愛犬がそわそわして落ち着かない。 | |
・ | 그녀는 모임에서 남편을 자랑하느라 정신이 없었다. |
彼女は女子会で、自分の夫を自慢することに夢中だった。 | |
・ | 정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다. |
慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。 | |
・ | 정신없으니까 들락날락하지 말고 좀 얌전히 있어라. |
気が散るから出たり入ったりせずにちょっとおとなしくして。 | |
・ | 정신없으니까 자꾸 들락말락하지 마라. |
忙しいんだから、やたらに出たり入ったりしないで。 | |
・ | 워낙 급한 일이라 정신이 없었어요. |
何しろ急ぎの用なので、慌てていました。 | |
・ | 너무 흥분해서 정신이 없다. |
あまり興奮して気が急く。 | |
・ | 아이가 우는 바람에 정신이 없어서 가방을 버스에 놓고 내렸어요. |
子供が泣くせいでうっかりして、かばんをバスに置いて下りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
정신없이 바쁘다(チョンシノプシ パップダ) | ものすごく忙しい |
드디어(いよいよ) > |
아삭(さくっ) > |
아직(まだ) > |
무엇이든(何でも) > |
당연히(当然) > |
행여(若しや) > |
듬성듬성(まばらに) > |
강력히(強力に) > |
보글보글(ぐつぐつ) > |
깡으로(負けん気で) > |
갈기갈기(ずたずたに) > |
교묘히(巧妙に) > |
그만큼(それくらい) > |
처(やたらと~) > |
상관없이(かかわらず) > |
투덜투덜(ぶつぶつ) > |
어서(どうぞ) > |
왜냐하면(なぜなら) > |
밖으로(外に) > |
어찌나(どんなに) > |
마구(むやみに) > |
산뜻이(あっさりと) > |
오롯이(丸ごと) > |
역시(やはり) > |
쏜살같이(矢のように) > |
기왕이면(どうせなら) > |
북적북적(わいわい) > |
근데(ところで) > |
이러려고(こうしようと) > |
꾸준히(こつこつと) > |