ホーム  > 表現と9品詞 > 副詞韓国語能力試験5・6級
워낙 (워낙에)とは
意味あまりにも、何しろ、何せ、元来
読み方워낙、wŏ-nak、ウォナク
類義語
너무나
원래
하도
어찌나
너무나도
워낙에
지나치게
너무너무
「あまりにも」は韓国語で「워낙」という。워낙에ともいう。
「あまりにも」の韓国語「워낙」を使った例文
워낙 급한 일이라 정신이 없었어요.
何しろ急ぎの用なので、慌てていました。
워낙 바쁘다 보니, 휴가가 있어도 좀처럼 쓸 수가 없어요.
とても忙しくて、休暇があるといってもなかなかが取れません。
내가 워낙 바쁘니까 사람 좀 쓰려고요.
なにしろ俺は忙しいから、人を使おうかと思います。
사업 확대가 쉽지 않지만 시장 규모가 워낙 커서 절대 포기할 수 없는 시장이다.
事業拡大は容易ではないが、市場規模が大きすぎて絶対に諦められない市場だ。
그 제품은 워낙 인기가 있어서 적어도 세 달은 기다려야 살 수 있다.
その製品は、あまりにも人気があって、少なくとも3か月は待たないと買えない。
증상이 워낙 나빠 회복은 불가능한 상태였다.
症状が重く回復は不可能な状態だった。
워낙 다혈질이라 스스로를 통제하지 못한다.
とても血の気が多く自身を統制できない。
아시다시피 워낙 까탈스러운 사람이니까 그냥 내버려 두세요.
ご存じのとおり、もともと気難しい人ですから、ただ放っておいてください。
전 비위가 워낙 약해서 못 먹는 음식이 많아요.
私はすぐ吐きそうになるタイプなので、食べられないものが多い。
동생은 워낙 모범생이어서 부모님 뜻을 한 번도 거스르지 않았다.
弟はもともと模範生だったんで、親のやることに一度も逆らわなかった。
그 장소는 워낙 많은 사람들이 붐벼서 발 디딜 틈도 없어요.
その場所はとにかく多くの人で混み合っていたので足の踏み場もないです。
요즘 영어를 잘하는 사람이 워낙 많아서 저는 잘하는 축에도 못 들어요.
最近英語が上手な人があまりにも多くて、私は上手な内に入らない。
워낙 고되다 보니 갖은 병마에 시달려 가족도 한사코 뜯어말렸습니다.
あまりにもきつかったので、さまざまな病魔に苦しんで、家族も必死になって止めました。
요즘 워낙 불경기다 보니 손님이 통 없네요.
最近、何せ不景気になって、お客さんが全然いませんよ。
워낙 졸지에 벌어진 일이라 모두 깜짝 놀랐다.
何しろいきなり始まったことで、みんなびっくりした。
副詞の韓国語単語
홀짝(ごくりと)
>
흔들흔들(ゆらゆら)
>
장장(長々と)
>
뜬금없이(いきなり)
>
빵빵(ぱんぱん)
>
시나브로(知らぬ間に少しずつ)
>
이래라저래라(ああしろこうしろと)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ