「にしては」は韓国語で「치고(는)」という。
|
・ | 가수치고는 노래를 너무 못한다. |
歌手としては歌はあまりにも下手ね。 | |
・ | 봄 날씨치고는 너무 춥다. |
春の天気としてはあまりにも寒い。 | |
・ | 오늘은 겨울치고는 포근한 날씨네요 |
今日は冬にしては穏やかな天気ですね。 | |
・ | 한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다. |
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。 | |
・ | 그는 대학생치고 늙어 보인다. |
彼は大学生の割には老けて見える | |
・ | 한국인치고 김치를 좋아하지 않는 사람은 없어요. |
韓国人でキムチを好きでない人はいません。 | |
・ | 정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다. |
慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。 | |
・ | 이 노래는 하도 유명해서 한국 사람치고 모르는 사람이 없다. |
この歌はあまりにも有名で、韓国人なら誰一人として知らない人はいない。 | |
・ | 60살치고는 젊어 보여요. |
60歳にしては若く見えます。 | |
・ | 그는 택시운전수치고는 길을 모른다. |
彼は、タクシーの運転手にしては道を知らない。 | |
・ | 그는 대학생이라고 한다. 그거 치고는 영어를 모른다. |
彼は大学生だそうだ。それにしては英語を知らないねえ。 | |
・ | 유명한 가게치고는 별로 맛이 없네요. |
有名な店にしてはあんまり美味しくないですね。 | |
・ | 자고로 꽃을 좋아하는 사람치고 나쁜 사람이 없다. |
古くから、花が好きな人で悪い人はいない。 | |
・ | 그녀의 신작 소설이 대박을 치고 있다. |
彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
・ | 새로운 컨셉의 카페가 대박을 치고 있다. |
新しいコンセプトのカフェが大ヒットしている。 | |
・ | 새로운 비즈니스 아이디어가 대박을 치고 있다. |
新しいビジネスアイデアが大ヒットしている。 | |
・ | 국제 분쟁이 각국에 영향을 미치고 있습니다. |
国際紛争が各国に影響を及ぼしています。 | |
・ | 분쟁이 확대되면서 지역 전체에 영향을 미치고 있습니다. |
紛争が拡大し、地域全体に影響を及ぼしています。 | |
・ | 오리가 수면을 미끄러지듯 헤엄치고 있습니다. |
鴨が水面をすべるように泳いでいます。 | |
・ | 수면에 달이 비치고 있어요. |
水面に月が映っています。 | |
・ | 형형색색의 관상어가 헤엄치고 있어요. |
色とりどりの観賞魚が泳いでいます。 | |
・ | 금붕어가 수조 안에서 활기차게 헤엄치고 있습니다. |
金魚が水槽の中で元気に泳いでいます。 | |
・ | 어항 속에서 금붕어가 사이좋게 헤엄치고 있어요. |
金魚鉢の中で金魚が仲良く泳いでいます。 | |
에게서(~から) > |
야/아(呼びかけの助詞) > |
에서 처럼(~でのように) > |
(이)야(~こそ) > |
이다(~である) > |
와/과(~と) > |
에(~に) > |
입맛대로(思い通りに) > |
-(이)라고(~なんと) > |
~(이)라야(~といっても) > |
한테서나(~からでも) > |
들(~たち) > |
이나/나(~や) > |
만(さえ) > |
에게(~に) > |
마따나(~とおり) > |
로써(で) > |
이나/나(~でも) > |
에 따라(~によって) > |
라서/이라서(~なので) > |
이나마(~であっても) > |
치고(는)(にしては) > |
더러(~に) > |
-(이)라고(~という) > |
라는(という) > |
부터(~から) > |
까지(まで) > |
깨나(相当) > |
께(~に) > |
밖에(しか) > |