「みたいに」は韓国語で「처럼」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 한국인처럼 한국어를 잘 합니다. |
彼女は韓国人みたいに韓国語がが上手です。 | |
・ | 그 여자처럼 예뻐지고 싶어요. |
彼女のように綺麗になりたいです。 | |
・ | 오늘은 여름처럼 덥네요. |
今日は夏のように暑いですね。 | |
・ | 어릴 때부터 가족처럼 지낸 친구예요. |
幼い頃から家族のように過ごした友達です。 | |
・ | 영수 씨처럼 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
ヨンス氏みたいに韓国語が上手に話せるようになりたいです。 | |
・ | 동생은 가수처럼 노래를 잘해요. |
妹は歌手のように歌が上手です。 | |
・ | 그녀의 이야기는 거짓말처럼 들렸습니다. |
彼女の話は嘘みたいに聞こえました。 | |
・ | 그는 감정을 좀처럼 밝히지 않는다. |
彼はなかなか感情を表に出さない。 | |
・ | 그는 그룹의 대변인처럼 말한다. |
彼はグループのスポークスマンのように話す。 | |
・ | 다림질을 잘하면 옷이 새것처럼 보여요. |
アイロンを上手にかけると、服が新品のように見えます。 | |
・ | 신부님처럼 금욕적인 생활을 하고 있어요. |
神父様のように禁欲的な生活をしています。 | |
・ | 졸부처럼 보이지 않게 절도 있게 행동해야 한다. |
成金には見えないように、節度を持つべきだ。 | |
・ | 졸부처럼 화려한 차림은 싫다. |
成金のような派手な格好は嫌いだ。 | |
・ | 광신도처럼 행동하지 마라. |
狂信者のように振る舞うな。 | |
・ | 그녀의 목소리는 종잇장처럼 가늘다. |
彼女の声は紙1枚のようにか細い。 | |
・ | 종잇장처럼 찢어지기 쉽다. |
紙1枚のように破れやすい。 | |
・ | 그의 의지는 종잇장처럼 약하다. |
彼の意志は薄い紙1枚のように弱い。 | |
에게서(~から) > |
(이)라든가(とか) > |
한테(~に(人、生物)) > |
입맛대로(思い通りに) > |
다가(~に) > |
치고(는)(にしては) > |
이라/라(~なので) > |
을/를(~を) > |
(이)라도(~でも) > |
-로 / 으로(~へ) > |
처럼(みたいに) > |
(이)야(~こそ) > |
이/가(~が) > |
은/는(~は) > |
로부터(~から) > |
서(~から) > |
인가(~か) > |
랑(と) > |
마다(ごとに) > |
따라(~に限って) > |
이나/나(~でも) > |
든(지)(~でも(構わない)) > |
든(~も) > |
-(이)라고는(だとは) > |
보고(~に) > |
이/가(~に(なる)) > |
만큼(ほど) > |
더러(~に) > |
까지(まで) > |
(이)나마(~でも) > |