「みたいに」は韓国語で「처럼」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 한국인처럼 한국어를 잘 합니다. |
彼女は韓国人みたいに韓国語がが上手です。 | |
・ | 그 여자처럼 예뻐지고 싶어요. |
彼女のように綺麗になりたいです。 | |
・ | 오늘은 여름처럼 덥네요. |
今日は夏のように暑いですね。 | |
・ | 어릴 때부터 가족처럼 지낸 친구예요. |
幼い頃から家族のように過ごした友達です。 | |
・ | 영수 씨처럼 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
ヨンス氏みたいに韓国語が上手に話せるようになりたいです。 | |
・ | 동생은 가수처럼 노래를 잘해요. |
妹は歌手のように歌が上手です。 | |
・ | 그녀의 이야기는 거짓말처럼 들렸습니다. |
彼女の話は嘘みたいに聞こえました。 | |
・ | 그녀는 나를 구면처럼 반겨 주었다. |
彼女は私を顔見知りのように歓迎してくれた。 | |
・ | 그의 행동은 뒤가 구린 것처럼 보인다. |
彼の言動は、後ろめたいことがあるように見える。 | |
・ | 그는 뒤가 구린 것처럼 보인다. |
彼は後ろめたさを感じているようだ。 | |
・ | 요사이 바빠서 좀처럼 쉴 수가 없다. |
この頃、忙しくてなかなか休めない。 | |
・ | 그녀는 자신의 몸을 막 다루는 것처럼 보인다. |
彼女は自分の体を粗末に扱っているように見える。 | |
・ | 강철처럼 단단한 결심을 가지고 있다. |
鋼鉄のように硬い決意を持っている。 | |
・ | 끄나풀처럼 취급받는 것이 화가 나. |
手先のように扱われていることに腹が立つよ。 | |
・ | 그는 귀신에 홀린 것처럼 모든 것을 희생했어요. |
彼は鬼に魅入られていたかのように、何もかもを犠牲にした。 | |
・ | 그의 행동은 귀신에 홀린 것처럼 상식 밖이었어요. |
鬼に魅入られていたかのように、彼の行動は常軌を逸していた。 | |
・ | 저 사람은 귀신에 홀린 것처럼 모든 것을 잃었어요. |
あの人は鬼に魅入られたように、すべてを失ってしまった。 | |
이라/라(~なので) > |
든지(〜でも) > |
부터(~から) > |
(이)라든가(とか) > |
북유럽(北ヨーロッパ) > |
위해서(~のために) > |
와/과(~と) > |
랑(と) > |
치고서는(~としては) > |
하고는(~ときたら) > |
(이)야말로(~こそは) > |
에서(~で) > |
라는(という) > |
ㄹ(~を) > |
치고(는)(にしては) > |
(이)며(~やら) > |
이나마(~であっても) > |
랑/이랑(~と、~や) > |
이/가(~が) > |
에게서(~から) > |
(이)야(~こそ) > |
(이)거나(~とか) > |
에게서부터(~から) > |
보다(より) > |
께(~に) > |
에(~に) > |
다가(~に) > |
따라(~に限って) > |
말고는(~以外は) > |
서(~から) > |