「みたいに」は韓国語で「처럼」という。
|
・ | 그녀는 한국인처럼 한국어를 잘 합니다. |
彼女は韓国人みたいに韓国語がが上手です。 | |
・ | 그 여자처럼 예뻐지고 싶어요. |
彼女のように綺麗になりたいです。 | |
・ | 오늘은 여름처럼 덥네요. |
今日は夏のように暑いですね。 | |
・ | 어릴 때부터 가족처럼 지낸 친구예요. |
幼い頃から家族のように過ごした友達です。 | |
・ | 영수 씨처럼 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
ヨンス氏みたいに韓国語が上手に話せるようになりたいです。 | |
・ | 동생은 가수처럼 노래를 잘해요. |
妹は歌手のように歌が上手です。 | |
・ | 그녀의 이야기는 거짓말처럼 들렸습니다. |
彼女の話は嘘みたいに聞こえました。 | |
・ | 저 가수는 낫닝겐이야. 보통 사람처럼 안 보여. |
あの歌手は 낫닝겐だ。普通の人間には見えない。 | |
・ | 그녀는 얼짱처럼 생겼다 |
彼女はオルチャンみたいな顔立ちをしている。 | |
・ | 오르짱처럼 보이고 싶어서 화장을 연습하고 있어. |
オルチャンみたいに見えるようにメイクの練習をしてる。 | |
・ | 얼짱처럼 셀카를 잘 찍어요. |
オルチャンのように自撮りが上手です。 | |
・ | 얼짱처럼 피부가 좋네요. |
オルチャンのように肌がきれいですね。 | |
・ | 그녀는 얼짱처럼 메이크업을 잘해요. |
彼女はオルチャンのようにメイクが上手です。 | |
・ | 미영 씨처럼 한국말을 잘했으면 좋겠어요. |
ミヨンさんのように韓国語を上手に話せれば良いだろう。 | |
・ | 달맞이 풍경은 마치 그림처럼 아름답습니다. |
月見の風景は、まるで絵画のように美しいです。 | |
・ | 봇물처럼 쏟아지다. |
堰に溜まった水のように溢れる。 | |
・ | 아침 이슬처럼 빗방울이 꽃잎에 반짝이고 있습니다. |
朝露のように雨粒が花びらに輝いています。 | |
에서부터(~から) > |
깨나(相当) > |
와/과(と) > |
에다(가)(~に) > |
밖에(しか) > |
(이)야말로(~こそは) > |
이나마(~であっても) > |
께서는(~は(尊敬)) > |
에서(~で) > |
든(지)(~でも(構わない)) > |
만(さえ) > |
께서(が(尊敬)) > |
-(이)라고(~という) > |
께(~に) > |
부터(~から) > |
~(이)라야(~といっても) > |
에게서부터(~から) > |
더러(~に) > |
하고(~と) > |
만큼(ほど) > |
치고(는)(にしては) > |
ㄹ(~を) > |
ㄴ(~は) > |
와/과(~と) > |
라면 / 이라면(~なら) > |
(이)라든가(とか) > |
이라/라(~なので) > |
-(이)서(で) > |
나(も) > |
한테(~に(人、生物)) > |