「~でも」は韓国語で「(이)라도」という。
|
![]() |
・ | 식사라도 해요. |
食事でもしましょう。 | |
・ | 밥이라도 먹어요. |
ご飯でも食べましょう。 | |
・ | 빵이라도 사 갈까요? |
パンでも買って行きましょうか? | |
・ | 언제라도 환영합니다. |
いつでも歓迎します。 | |
・ | 내일이라도 좋으니 약속만은 지켜주세요. |
明日でもいいから約束だけは守ってください。 | |
・ | 어디 가서 차라도 할까? |
どこかでお茶でもしようか? | |
・ | 아무리 동생이라도 무시하면 안 돼. |
いくら弟だからって、無視はいけないよ。 | |
・ | 한가하니까 언제라도 놀러 오세요. |
暇なので、いつでも遊びに来てください。 | |
・ | 몸치라도 괜찮아! 모두 처음에는 못 해. |
運動音痴でも大丈夫!みんな最初はできないよ。 | |
・ | 몸치라도, 열심히 연습하면 잘할 수 있어. |
運動音痴でも、頑張って練習すれば上手くなるよ。 | |
・ | 구경하는 김에 쇼핑이라도 하자. |
見物がてら、買い物でもしよう。 | |
・ | 자투리 시간이라도 조금이라도 효율적으로 사용하고 싶어요. |
半端な時間でも、少しでも効率よく使いたいです。 | |
・ | 손아래라도 의견을 듣는 것은 중요합니다. |
年下でも意見を聞くことは重要です。 | |
・ | 손아래라도 존경심을 가지고 대하는 것이 중요합니다. |
年下でも、敬意を持って接することが大切です。 | |
・ | 손위라도 서로 존경하는 관계가 중요합니다. |
年上でも、尊敬し合う関係が大切です。 | |
・ | 파치라도 충분히 쓸 수 있어서 사기로 했다. |
傷物でも十分に使えるので、買うことにしました。 | |
・ | 어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다. |
どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。 | |
・ | 솔깃한 화젯거리라도 있었어? |
耳寄りな話題でもありますか? | |
인데(~だけど) > |
이/가(~に(なる)) > |
한테서나(~からでも) > |
~(이)라야(~といっても) > |
인사치레(社交辞令) > |
랑(と) > |
-(이)다 보니(까)(~なので) > |
이다(~である) > |
치고서는(~としては) > |
라서/이라서(~なので) > |
(이)랑(~と(か)) > |
(이)며(~やら) > |
말고도(以外にも) > |
위해서(~のために) > |
(이)라도(~でも) > |
처럼(みたいに) > |
입맛대로(思い通りに) > |
도(も) > |
만큼(ほど) > |
이라/라(~なので) > |
보고(~に) > |
ㄹ(~を) > |
깨나(相当) > |
치고(는)(にしては) > |
하고는(~ときたら) > |
란(~と言ったら) > |
에서 처럼(~でのように) > |
말고는(~以外は) > |
로부터(~から) > |
-(이)라고(~という) > |