「~でも」は韓国語で「이나/나」という。
|
![]() |
・ | 시간이 될 때 시장 구경이나 하러 갑시다. |
時間がある時、 市場を見物しにいきましょう。 | |
・ | 저녁이나 먹으러 가지요. |
夕食でも食べに行きましょう。 | |
・ | 할 일 없는데 공부나 하자. |
やることないから勉強でもしよう。 | |
・ | 오늘 공부를 세 시간이나 했어요. |
今日、勉強は3時間もしました。 | |
・ | 난 그냥 집에서 책이나 읽을래요. |
私は、ただ家で本でも読みますよ。 | |
・ | 이 작품에는 개성이나 독창성이 없다. |
この作品には個性や独創性がない。 | |
・ | 공간이나 사물에 정서나 기운이 깃들다 |
空間や物に感情や気配が宿る。 | |
・ | 어린이집이나 유치원에는 실술궂은 일정 수 있어요. |
保育園や幼稚園には意地悪な子が一定数います。 | |
・ | 길을 잃었어? 그렇다 쳐도 세 시간이나? |
道に迷ったの?それにしても3時間も? | |
・ | 얼굴마담은 외모만큼이나 사람을 끌어당기는 매력이 필요하다. |
顔の良さだけでなく、雇われママは人を引きつける魅力が必要だ。 | |
・ | 몇 번이나 인연을 끊으려고 했지만, 할 수 없었다. |
何度も縁を切ろうと思ったが、できなかった。 | |
・ | 고지혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성지방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다. |
高脂血症とは、血液中のコレステロールや中性脂肪が異常に増加した状態を言います。 | |
・ | 조정은 왕이나 귀족이 정치를 하는 장소나 기구입니다. |
朝廷は,王や貴族が政治を行う場所やしくみのことです。 | |
・ | 사료를 통해 당시 사람들의 사고방식이나 가치관을 알 수 있어요. |
史料を通じて当時の人々の考え方や価値観を知ることができます。 | |
・ | 꼬락서니가 마음에 안 들어서 몇 번이나 갈아입었다. |
格好が気に入らなくて、何度も着替えた。 | |
북유럽(北ヨーロッパ) > |
한테(~に(人、生物)) > |
입맛대로(思い通りに) > |
한테서((人、生物)~から) > |
이/가(~に(なる)) > |
에게서부터(~から) > |
-(이)라니(~だなんて) > |
로부터(~から) > |
이나/나(~でも) > |
(이)나(や) > |
든(지)(~でも(構わない)) > |
께(~に) > |
-(이)서(で) > |
에다(가)(~に) > |
에게서나(~からでも) > |
(으)로(で) > |
말고도(以外にも) > |
마저(~まで(も)) > |
하고는(~ときたら) > |
에로(~に) > |
한테서나(~からでも) > |
치고(는)(にしては) > |
께서(が(尊敬)) > |
-(이)다 보니(까)(~なので) > |
따라(~に限って) > |
처럼(みたいに) > |
도(も) > |
와/과(~と) > |
에 따라(~によって) > |
나(も) > |