「~こそは」は韓国語で「(이)야말로」という。
|
・ | 당신이야말로 애국자라고 할 수 있다. |
あなたこそ愛国者だと言える。 | |
・ | 무더울 때는 에어컨이야말로 최고의 피서 용품입니다. |
蒸し暑いときにはエアコンこそ最高の避暑用品です。 | |
・ | 한국에서는 축구야말로 대중적으로 인기가 많은 스포츠이다. |
韓国ではサッカーこそ、大衆に人気が多いスポーツである。 | |
・ | 어린이들이야말로 미래의 주인공입니다. |
子供たちこそ未来の主人公です。 | |
・ | 전쟁 카메라맨에게는 분쟁중인 지역이야말로 활약의 장이다. |
戦場カメラマンは紛争している地域こそが活躍の場だ。 | |
・ | 수면이야말로 최강의 해결책이다. |
睡眠こそ最強の解決策である。 | |
・ | 고맙긴요. 저야말로 신세 진 게 얼마나 많은데요. |
ありがたいだなんて。私こそとてもお世話になりましたから。 | |
・ | 이번이야말로 정말로 이겨보자! |
今度こそ本当に買ってみよう。 | |
・ | 무기력할 때야말로 자신과 마주할 수 있는 좋은 기회일지도 모릅니다. |
無気力な時こそ、自分と向き合う良い機会かもしれません。 | |
・ | 이 그림은 그야말로 걸작이라고 부를 수 있는 것입니다. |
この絵画は、まさに傑作品と呼べるものです。 | |
・ | 이 영화는 그야말로 걸작이다. |
この映画はまさに傑作だ。 | |
・ | 별말씀 다 하십니다. 저야말로 감사합니다. |
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。 | |
・ | 무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다. |
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございました。 | |
・ | 무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다. |
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。 | |
하고는(~ときたら) > |
~(이)라야(~といっても) > |
-(이)라고(~という) > |
(이)야(~こそ) > |
에게서나(~からでも) > |
(이)야말로(~こそは) > |
께서는(~は(尊敬)) > |
말고(ではなく) > |
만(さえ) > |
라는(という) > |
로부터(~から) > |
(이)라든가(とか) > |
(이)나마(~でも) > |
한테(~に(人、生物)) > |
만큼(ほど) > |
말고도(以外にも) > |
한테서((人、生物)~から) > |
보다(より) > |
만(ほど) > |
한테서나(~からでも) > |
께(~に) > |
말고는(~以外は) > |
마따나(~とおり) > |
이나(~くらい) > |
만치도(〜ほども) > |
에게서(~から) > |
랑(と) > |
까지(まで) > |
이야/야(~は) > |
은/는(~は) > |