「無駄に」は韓国語で「쓸데없이」という。
|
![]() |
・ | 쓸데없이 걱정부터 하지 말고 좀 더 침착해라. |
のことをむやみに心配しないで、もう少し落ち着いて。 | |
・ | 쓸데없이 세금을 사용하다. |
無駄に税金使う。 | |
・ | 돈도 없는데 쓸데없이 그런 걸 왜 사는지 모르겠다. |
お金もないのに、無駄にそんなものをなんで買うのか分からない。 | |
・ | 쓸데없이 생트집을 잡아 관계를 악화시키고 싶지 않다. |
無駄にけちをつけて関係を悪化させたくない。 | |
・ | 그는 쓸데없이 가지가지 하다가 결국 아무것도 성공하지 못했다. |
彼は無駄にいろいろやりすぎて、結局何も成功しなかった。 | |
・ | 우리의 대화는 매번 이렇게 쓸데없이 길고 혼란스러워요. 아무 말 대잔치예요. |
私たちの会話は、毎回こんな風に無駄に長くて混乱する。 | |
・ | 쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다. |
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。 | |
・ | 쓸데없이 적을 만들 필요는 없습니다. |
無駄に敵を作る必要はありません。 | |
・ | 쓸데없이 걱정부터 하지 말고 좀 더 기다려 봐. |
先のことをむやみに心配しないで、もう少し待ってみて。 | |
・ | 급진론자가 쓸데없이 불안감을 조성하고 있다. |
急進論者が無駄に不安感を煽っている。 | |
・ | 쓸데없이 참견하지 마세요. |
お節介はしないでください。 | |
・ | 쓸데없이 허영을 부릴 필요는 없습니다. |
無駄に虚栄を張る必要はありません。 | |
・ | 쓸데없이 국가 예산만 낭비한다 |
国家予算を無駄遣いするだけだ。 | |
확(ぱっと) > |
후덜덜(震えるさま) > |
아하하(あはは) > |
펄쩍(ぱっと) > |
단김에(一気に) > |
바득바득(ねちねち) > |
무작정(当てもなく) > |
반드시(必ず) > |
어쩌다가(偶然に) > |
탁탁(てきぱきと) > |
사르르(そっと) > |
쫄쫄(ぺこぺこに) > |
꿋꿋이(屈せず) > |
한참(しばらく) > |
가급적(なるべく) > |
두 손으로(両手で) > |
요컨대(要するに) > |
눈치껏(様子をうかがいながら) > |
찌르르(びりびりと) > |
물어물어(たずねたずね) > |
함부로(むやみに) > |
가까스로(かろうじて) > |
가지런히(整然と) > |
아롱다롱(まだら) > |
쓱(そっと) > |
한숨에(一気に) > |
별(別に) > |
머잖아(近いうちに) > |
변변히(十分に) > |
의외로(意外に) > |