「余計なお世話」は韓国語で「쓸데없는 참견」という。
|
「余計なお世話」は韓国語で「쓸데없는 참견」という。
|
・ | 쓸데없는 참견일지 모르겠지만 제 이야기 좀 들어 보세요. |
よけいなお世話かもしれませんが、私の話をちょっと聞いてください。 | |
・ | 쓸데없이 참견하지 마세요. |
お節介はしないでください。 | |
・ | 아무것도 모르는 주제에 쓸데없는 참견하지 마. |
何も知らないくせに余計な口出しをするな。 | |
・ | 余計なお世話だ。 |
쓸데없는 참견 마라. | |
・ | 제발 내 일에 쓸데없는 참견은 하지 말아 주게. |
お願いだから私の仕事に余計な口出しはしないでくれ。 | |
・ | 쓸데없는 참견 마라. |
余計な口出しをするな。 | |
・ | 쓸데없는 참견은 그만둬. |
いらぬお節介はやめてくれ。 | |
・ | 쓸데없는 참견이야. |
よけいなお世話だ。 |
입냄새(가) 나다(息が臭い) > |
떡(을) 치다(餅をつく) > |
머리를 쓰다듬다(頭をなでる) > |
배를 젓다(船を漕ぐ) > |
치수를 재다(寸法を測る) > |
벌(을) 받다(罰を受ける) > |
법률을 정하다(法律を定める) > |