「干渉」は韓国語で「참견」という。
|
![]() |
・ | 쓸데없는 참견이야. |
よけいなお世話だ。 | |
・ | 쓸데없는 참견은 그만둬. |
いらぬお節介はやめてくれ。 | |
・ | 별 참견을 다 하네! |
大きなお世話よ! | |
・ | 참견하지 않고 내버려 두다. |
おせっかいを焼かずに放っておく。 | |
・ | 참견하는 것은 그만두어야 한다. |
おせっかいを焼くのはやめるべきだ。 | |
・ | 참견하는 것은 상대를 위한 것이 아니다. |
おせっかいを焼くのは相手のためではない。 | |
・ | 참견하지 않고 상황을 보다. |
おせっかいを焼かずに様子を見る。 | |
・ | 참견하면 역효과다. |
おせっかいを焼くと逆効果だ。 | |
・ | 그녀의 참견은 지긋지긋하다. |
彼女のおせっかいにはうんざりだ。 | |
・ | 그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고 다른 사람의 사생활에도 참견합니다. |
彼は恥知らずなほど図々しく、他人の私生活にも口を出します。 | |
・ | 그의 참견에 넌더리가 난다. |
彼のお節介にはうんざりする。 | |
・ | 그의 간섭이 쓸데없는 참견으로 느껴진다. |
彼のおせっかいが余計なお世話に感じる。 | |
・ | 그녀의 참견에 짜증이 나다. |
彼女のおせっかいに苛立つ。 | |
・ | 그녀는 항상 참견을 한다. |
彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
・ | 참견하지 마. |
おせっかいを焼かないで。 | |
・ | 참견이 지나치면 민폐다. |
おせっかいが過ぎると迷惑だ。 | |
・ | 그는 항상 내 일에 참견한다. |
彼はいつも私の仕事に口出しする。 | |
・ | 일일이 남의 행동에 참견하지 않는 것이 좋다. |
いちいち他人の行動に口を出さないほうがいい。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
참견하다(チャムギョンハダ) | 口を出す、おせっかいを焼く、口出しする |
말참견하다(ムルチャムギョンハダ) | 口を挟む、口を出す、嘴を挟む |
쓸데없는 참견(スルデオムヌンチャムギョン) | 余計なお世話、大きなお世話 |
류머티즘(リウマチ) > |
영양(カモシカ) > |
황금물결(黄金の波) > |
외곽(外郭) > |
입국(入国) > |
논지(論旨) > |
제비(ツバメ) > |
양파(玉ねぎ) > |
본가(本家) > |
기명(記名) > |
특매(特売) > |
타원(楕円) > |
전사(戦死) > |
입버릇(口癖) > |
수정안(修正案) > |
외양(外見) > |
개개(個々) > |
모둠회(刺身の盛り合わせ) > |
공인 중개사(不動産仲介業者) > |
말로(末路) > |
진혼식(鎮魂式) > |
개업식(開業式) > |
동북(東北) > |
주소록(住所録) > |
조력자(助力者) > |
숙주(宿主) > |
핫도그(ホットドッグ) > |
면탈(罪を免れること) > |
멸망(滅亡) > |
유명(有名) > |