「窓口」は韓国語で「창구」という。
|
・ | 창구를 영어로 뭐라고 합니까? |
窓口は英語で何というでしょうか | |
・ | 대부분의 경우 사업자용 창구는 고객마다 담당자가 있습니다. |
多くの場合、事業者向けの窓口は客ごとに担当者がいます。 | |
・ | 해당 창구 앞에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. |
該当窓口の前でしばらくお待ちください。 | |
・ | 접수창구에서 수속해주세요. |
受付窓口でお手続きください。 | |
・ | 접수창구에서 서류를 제출해주세요. |
受付窓口にて書類を提出してください。 | |
・ | 문의사항은 창구에서 도와드리겠습니다. |
お問い合わせは窓口にて承ります。 | |
・ | 창구에서 안내해 드릴 테니 들러주세요. |
窓口でご案内いたしますので、お立ち寄りください。 | |
・ | 창구에 필요서류 제출해주세요. |
窓口にて必要書類をご提出ください。 | |
・ | 창구에서 수속해 주시면 빠르게 처리해 드리겠습니다. |
窓口でお手続きいただければ、迅速に対応いたします。 | |
・ | 창구 접수 시간을 확인해 주세요. |
窓口での受付時間をご確認ください。 | |
・ | 창구에서 진행하는 절차에 대해 도와드리겠습니다. |
窓口での手続きに関して、お手伝いいたします。 | |
・ | 창구에서 신청서류를 접수했습니다. |
窓口にて申請書類を受け付けました。 | |
・ | 창구에서 기다려주시면 바로 도와드리겠습니다. |
窓口でお待ちいただければ、すぐに対応いたします。 | |
・ | 창구에서 필요한 절차를 마쳐주세요. |
窓口で必要な手続きをお済ませください。 | |
・ | 창구에서 수속 시 필요한 서류를 지참하시기 바랍니다. |
窓口にて手続きの際には、必要な書類をご持参ください。 | |
・ | 창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다. |
窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。 | |
・ | 창구에서 수속 부탁드립니다. |
窓口にてお手続きをお願い申し上げます。 | |
・ | 창구에서 수속이 진행 중이므로 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. |
窓口での手続きが進行中ですので、しばらくお待ちください。 | |
・ | 연중무휴 상담창구를 개설하고 있습니다. |
年中無休のご相談窓口を開設しております。 | |
・ | 자폐아를 위한 전문적인 상담 창구가 있습니다. |
自閉児のための専門的な相談窓口があります。 | |
・ | 이 창구에서 발권하실 수 있습니다. |
この窓口で発券することができます。 | |
・ | 열차표 변경 시에는 창구로 와주세요. |
列車の切符を変更する際は窓口にお越しください。 | |
・ | 당일권 판매 장소는 입구 옆 창구입니다. |
当日券の販売場所は、入口横の窓口です。 | |
・ | 당일권은 창구에서 구입하실 수 있습니다. |
当日券は窓口にてお求めいただけます。 | |
・ | 창구에서 접수해 주세요. |
窓口で受付をしてください。 | |
・ | 공고에 관한 자세한 사항은 창구에서 문의해 주십시오. |
公告に関する詳細は窓口でお尋ねください。 | |
・ | 성폭력 피해를 입은 여성이 안심하고 상담할 수 있도록 상담 창구를 설치하고 있습니다. |
性暴力の被害にあった女性が安心して相談できるよう相談窓口を設置しております。 | |
・ | 은행 창구에서 잔고 증명서를 받았다. |
銀行の窓口で残高証明書を取得した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
곱창구이(コプチャングイ) | ホルモン焼き、牛の小腸焼き |
읍(邑) > |
궐위(欠位) > |
민증(住民登録証) > |
증명 서류(証明書類) > |
행정학(行政学) > |
조성금(助成金) > |
대기 발령(待命処分) > |
정보공개(情報公開) > |
지사(知事) > |
인적 쇄신(職員の入れ替え) > |
행정가(行政家) > |
관직(官職) > |
행정(行政) > |
심의회(審議会) > |
지방자치단체(地方自治体) > |
관가(官庁) > |
취임(就任) > |
수반(首班) > |
도로명 주소(道路名住所) > |
공무상(公務上) > |
징세(徴税) > |
국새(国の判子) > |
출생 신고(出産届) > |
외곽 단체(外郭団体) > |
장차관(長次官) > |
처장(処長) > |
행정서사(行政書士) > |
장관(大臣) > |
인감(印鑑) > |
행정구역(行政区域) > |