「心配」は韓国語で「걱정」という。
|
![]() |
・ | 걱정이다 |
心配だ | |
・ | 걱정을 하다 |
心配する。 | |
・ | 걱정 마세요. |
心配しないでください。 | |
・ | 걱정이 사라지다. |
心配事が消える。 | |
・ | 걱정을 끼치다 |
心配をかける。 | |
・ | 걱정이 되다 |
心配になる。 | |
・ | 걱정 마 ! |
心配しないで! | |
・ | 걱정 시키지 마! |
心配させないで。 | |
・ | 무슨 걱정이라도 있어요? |
何か心配ごとでもあるんですか。 | |
・ | 요즘 무슨 걱정 있어요? |
最近、何か心配がありますか。 | |
・ | 너에게 걱정시키고 싶지 않았어. |
あなたに心配をかけたくなかったよ。 | |
・ | 니 걱정이나 해. |
自分の心配でもして。 | |
・ | 나중에 걱정하지 않도록 준비를 많이 해 놓아라. |
あとで心配しないように準備をたくさんしておけ。 | |
・ | 아무리 걱정해도 소용 없어요. |
あまり心配しても無駄です。 | |
・ | 쓸데없이 걱정부터 하지 말고 좀 더 기다려 봐. |
先のことをむやみに心配しないで、もう少し待ってみて。 | |
・ | 가격을 올리는 것에 대해 고객들의 반응이 걱정됩니다。 |
値上げをすることに対して、顧客からの反応が気になります。 | |
・ | 식욕 부진이 계속되면 체중이 줄어드는 게 걱정돼요. |
食欲不振が続くと、体重が減る一方で心配です。 | |
・ | 생채기가 났지만, 특별히 심하지 않아서 걱정하지 않는다. |
擦り傷ができたが、特にひどくはないので心配しない。 | |
・ | 시험 결과가 걱정되어 식은땀이 나고 있었다. |
試験の結果が気になって、冷や汗をかいていた。 | |
・ | 걱정하지 않으려 했지만, 되레 신경 쓰게 됐다. |
心配しないようにしていたが、かえって気にしてしまった。 | |
・ | 요즘 딸아이가 공부를 안 해서 걱정입니다. |
最近、娘が勉強をせず心配だ。 | |
・ | 실종된 이유는 아직 알 수 없지만, 가족은 걱정하고 있다. |
失踪した理由はまだわかっていないが、家族は心配している。 | |
・ | 그의 실종은 가족을 걱정시켰다. |
彼の失踪は家族を心配させた。 | |
・ | 그는 골초라서 건강이 걱정됩니다. |
彼はヘビースモーカーなので、健康が心配です。 | |
・ | 그는 병상에서도 가족들을 걱정했습니다. |
彼は病床からも家族のことを気にかけていました。 | |
포커페이스(ポーカーフェース) > |
귀중하다(貴重だ) > |
흥(興) > |
웃다(笑う) > |
기분이 풀리다(機嫌が直る) > |
그리워하다(恋しがる) > |
통곡(号泣) > |
지긋지긋하다(うんざりする) > |
자기애(自己愛) > |
경외감(畏敬の念) > |
색안경(色眼鏡) > |
불안감(不安感) > |
속단(速断) > |
기복(起伏) > |
자랑스럽다(誇らしい) > |
쓴웃음(苦笑い) > |
화딱지(しゃく) > |
고뇌(苦悩) > |
상심하다(気を落とす) > |
경멸하다(軽蔑する) > |
칭찬하다(褒める) > |
흥분하다(興奮する) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
치를 떨다(怒りで歯軋りする) > |
의심(疑い) > |
상실감(喪失感) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
기대하다(期待する) > |
저항감(抵抗感) > |
긴장감(緊張感) > |