「心配」は韓国語で「걱정」という。
|
![]() |
・ | 걱정이다 |
心配だ | |
・ | 걱정을 하다 |
心配する。 | |
・ | 걱정 마세요. |
心配しないでください。 | |
・ | 걱정이 사라지다. |
心配事が消える。 | |
・ | 걱정을 끼치다 |
心配をかける。 | |
・ | 걱정이 되다 |
心配になる。 | |
・ | 걱정 마 ! |
心配しないで! | |
・ | 걱정 시키지 마! |
心配させないで。 | |
・ | 무슨 걱정이라도 있어요? |
何か心配ごとでもあるんですか。 | |
・ | 요즘 무슨 걱정 있어요? |
最近、何か心配がありますか。 | |
・ | 너에게 걱정시키고 싶지 않았어. |
あなたに心配をかけたくなかったよ。 | |
・ | 니 걱정이나 해. |
自分の心配でもして。 | |
・ | 나중에 걱정하지 않도록 준비를 많이 해 놓아라. |
あとで心配しないように準備をたくさんしておけ。 | |
・ | 아무리 걱정해도 소용 없어요. |
あまり心配しても無駄です。 | |
・ | 쓸데없이 걱정부터 하지 말고 좀 더 기다려 봐. |
先のことをむやみに心配しないで、もう少し待ってみて。 | |
・ | 쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱정된다. |
苦言を言うことが関係を悪化させるのではないかと心配している。 | |
・ | 그가 무사한지 걱정돼서 애가 끓고 있다. |
彼が無事かどうか心配で、やきもきしています。 | |
・ | 아무것도 모르는 편이 불필요한 걱정을 하지 않아도 되니, 모르는 게 약이야. |
何も知らない方が、余計な心配をしなくて済むから、知らぬが仏だね。 | |
・ | 최근에 눈이 침침해지는 일이 늘어나서 걱정입니다. |
最近、目がかすむことが増えてきて心配です。 | |
・ | 오지랖인 줄 알지만, 걱정돼서 그래. |
お節介だとは思うけど、心配で。 | |
・ | 밑준비만 잘하면 걱정할 게 없어요. |
準備さえしっかりしておけば、心配いりません。 | |
・ | 다음 주 기말고사가 걱정이야. |
来週の期末試験が心配だよ。 | |
・ | 내일 발표가 잘 될지 걱정돼서 가슴을 조이고 있다. |
明日のプレゼンがうまくいくかどうか、気を揉んでいる。 | |
・ | 암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다. |
がんになると気になるのが余命だ。 | |
・ | 며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다. |
数日間、彼女と連絡が途絶して心配だ。 | |
느끼다(感じる) > |
우울하다(憂うつだ) > |
호기심(好奇心) > |
욕구(欲求) > |
존경하다(尊敬する) > |
오해(誤解) > |
집념(執念) > |
질투심(嫉妬心) > |
의구심(疑問) > |
그리움(恋しさ) > |
찡하다(じいんとする) > |
불쾌감(不快感) > |
열망(熱望) > |
고민하다(悩む) > |
오해하다(誤解する) > |
유감이지만(残念ながら) > |
모멸감(侮蔑感) > |
순정(純情) > |
안도감(安堵感) > |
단정하다(断定する) > |
실망감(失望感) > |
쑥스러워하다(照れくさがる) > |
갈등(葛藤) > |
변심(心変わり) > |
속을 털어놓다(腹を割ってはなす) > |
화나다(腹が立つ) > |
감정(感情) > |
앙금(心のわだかまり) > |
분통을 터트리다(憤りを爆発する) > |
가슴이 두근거리다(胸がどきどきする.. > |