「愛憎」は韓国語で「애증」という。
|
・ | 그에게 아버지는 애증의 대상이다. |
彼にお父さんは愛憎の対象だ。 | |
・ | 가족들과의 오래 묵은 애증을 털어놓았다. |
家族たちとの長く古びた愛憎を吐き出した。 | |
・ | 그녀와는 애증의 관계이다. |
彼女は愛憎の関係だ。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 감정을 이해하기는 어려워요. |
愛憎の入り混じった感情を理解するのは難しいです。 | |
・ | 그의 말에는 애증이 숨어 있는 것처럼 느껴집니다. |
彼の言葉には愛憎が隠れているように感じます。 | |
・ | 애증의 감정이 관계를 복잡하게 만들고 있어요. |
愛憎の感情が関係を複雑にしています。 | |
・ | 애증이 그들의 관계에 영향을 주고 있는 것 같아요. |
愛憎が彼らの関係に影響を与えているようです。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 관계는 해결이 어려운 법입니다. |
愛憎の入り混じった関係は解決が難しいものです。 | |
・ | 애증의 감정이 그의 행동을 지배하고 있어요. |
愛憎の感情が彼の行動を支配しています。 | |
・ | 애증이 얽힌 문제에는 신중하게 대응해야 합니다. |
愛憎が絡んだ問題には慎重に対応するべきです。 | |
・ | 애증의 감정을 정리하는 것이 관계 개선의 첫걸음입니다. |
愛憎の感情を整理することが、関係改善の第一歩です。 | |
・ | 애증의 감정이 그녀의 선택에 영향을 주고 있어요. |
愛憎の感情が彼女の選択に影響を与えています。 | |
・ | 애증이 뒤섞인 생각을 해소하는 것은 쉽지 않습니다. |
愛憎の入り混じった思いを解消するのは簡単ではありません。 | |
・ | 애증의 감정에 지배되지 않고 이성적으로 대응하는 것이 중요합니다. |
愛憎の感情に支配されず、理性的に対応することが大切です。 | |
・ | 그의 말에는 애증이 뒤섞인 복잡한 감정이 느껴집니다. |
彼の言葉には、愛憎が入り混じった複雑な感情が感じられます。 | |
・ | 애증을 극복함으로써 관계가 개선되기를 바라고 있습니다. |
愛憎を乗り越えることで、関係が改善されることを願っています。 | |
・ | 애증을 안은 채로는 앞으로 나아갈 수 없습니다. |
愛憎を抱えたままでは、前に進むことができません。 | |
・ | 애증의 감정이 그녀를 괴롭히고 있는 것처럼 보여요. |
愛憎の感情が彼女を苦しめているように見受けられます。 | |
・ | 애증의 감정을 풀기 위해 대화가 필요합니다. |
愛憎の感情を解きほぐすために、対話が必要です。 | |
・ | 애증을 극복하고 긍정적인 관계를 만들기 위해 노력하고 있습니다. |
愛憎を克服し、前向きな関係を築くために努力しています。 |
마음(心) > |
그리워하다(恋しがる) > |
자긍심(自負心) > |
귀중하다(貴重だ) > |
무표정(無表情) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
재미있다(面白い) > |
포기하다(諦める) > |
긍지(誇り) > |
울부짖다(泣き叫ぶ) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
탄식(嘆き) > |
감정이입(感情移入) > |
구두쇠(けち) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
진심(真心) > |
열받다(頭にくる) > |
연민의 정(憐憫の情) > |
회한(悔恨) > |
실망하다(失望する) > |
질시(妬み) > |
우려(懸念) > |
선입견(先入観) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
처량하다(もの寂しい) > |
뿔나다(怒る) > |
대만족(大満足) > |
잔정(細やかな情) > |
얄궂다(奇妙で意地悪だ) > |
애정 표현(愛情表現) > |