「なんて」は韓国語で「무슨」という。
|
![]() |
・ | 부자는 무슨, 저희 집 못살아요. |
お金持ちだなんて。うち貧乏ですよ。 | |
・ | 무슨 신발이 이렇게 비싸. |
なんて高い靴なんだ。 | |
・ | 더 이상 무슨 말을 하겠어요? |
もう言いたい事はありません。 | |
・ | 결혼은 무슨 애인도 없어. |
結婚って何、恋人もいないよ。 | |
・ | 그녀는 무슨 말을 들어도 미동도 하지 않아요. |
彼女は何を言われても微動もしません。 | |
・ | 저 낯선 사람이 무슨 문제를 일으키면 어쩌지? |
あの見知らぬ人が何か問題を起こしたらどうしよう。 | |
・ | 무슨 일 있어? 갑자기 데면데면하잖아. |
何かあった?急によそよそしいよ。 | |
・ | 갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다. |
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。 | |
・ | 방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까? |
部屋の雰囲気が普通ではない、何かあったのだろうか。 | |
・ | 무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다. |
何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない表情をしていた。 | |
・ | 그때의 결정이 무슨 소리였는지 지금도 의문이다. |
あの時の決定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。 | |
・ | 그가 말하는 게 무슨 소리인지 전혀 모르겠다. |
彼の言っていることがどういうことか、全然わからない。 | |
・ | 갑작스러운 말에 무슨 소리인지 이해할 수 없었다. |
突然の話に、どういうことか理解できなかった。 | |
・ | 무슨 소리 하는 거야? |
何を言っているの? | |
저만치(少し離れた所に) > |
또(また) > |
요즘(最近) > |
짭짭(ぴちゃぴちゃ) > |
덧붙여서(ちなみに) > |
압송(押送) > |
더군다나(そのうえに) > |
우두커니(ぼんやりと) > |
쑥쑥(すくすく) > |
가까이서(間近で) > |
다시 한번(もう一度) > |
빽빽이(ぎっしり) > |
내내(ずっと) > |
후끈후끈(ぽかぽか) > |
이왕에(どうせなら) > |
오글오글(くしゃくしゃ) > |
추가로(追加で) > |
교묘히(巧妙に) > |
여지없이(余地もなく) > |
딸랑딸랑(ちりんちりん) > |
심하게(激しく) > |
힐끔(ちらっと) > |
겁없이(恐れず) > |
조용히(静かに) > |
상냥히(優しく) > |
더럭(どっと) > |
고분고분(おとなしく) > |
착실히(着実に) > |
허락없이(許諾なしに) > |
저기(あの) > |