「なんか」は韓国語で「따위」という。相手に怒ったり、無視する時の少し汚くした言い方・見くびる単語。
|
・ | 너 따위는 필요없어. |
お前なんかいらないわ。 | |
・ | 사랑 따위는 필요 없어! |
愛なんていらない。 | |
・ | 난 친구 따위 필요 없거든! |
あたし友だちなんかいらないから! | |
・ | 너 따위와 사귀고 싶지 않아. |
お前なんかと付き合いたくないわ。 | |
・ | 너 따위가 할 수 있는 건 아무것도 없어. |
お前なんかができることは何もないよ。 | |
・ | 그 자식 따위에게 져서 억울하다. |
あいつなんかに負けて、悔しい。 | |
・ | 그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다. |
彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。 | |
・ | 한가한 사람의 허튼소리 따위를 듣고 있을 여유가 없다. |
閑人の戯言など聞いていられる暇がない。 | |
・ | 이 따위 돈으로 진실을 덮을 수 있다고 생각하세요? |
こんなお金で真実を覆い隠せると思ってますか。 | |
・ | 이 드라마를 제목만 보고 그저 그런 불륜 따위로 치부하면 안 돼요. |
このドラマをタイトルだけみて、ただ、そんな不倫なんてと決めつけたらだめでしょう。 | |
・ | 더는 이 구질구질한 사랑 따위에 목매고 싶지 않아. |
これ以上このうっとうしい愛に縛られたくない。 | |
・ | 전쟁 따위는 바보 같은 짓이다. |
戦争なんて愚かなことだ。 | |
・ | 나의 고민 따위는 다른 사람에 비하면 하찮다. |
私の悩みなど他の人のに比べたらちっぽけだ。 | |
・ | 주변 따위는 개의치 않고 마구 지껄여 댄다. |
周りなんかお構いなく、しゃべりまくる。 | |
・ | 칼로리 따위에 신경 쓰지 않고 실컷 먹고 싶다. |
カロリーなんか気にしないで飽きるほど食べたい。 | |
・ | 술 따위와는 담을 쌓은 아버지였던 터라 일만 끝나면 곧장 집으로 왔다. |
お酒とは縁を切った父だったので、仕事さえ終わればまっすぐ家に帰った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
저따위() | あんな、あんなの、あんなもん |
그따위(クッタウィ) | そんな、そんなの、そんなもん |
이따위(イッタウィ) | こんな、こんなの、これなんか |
찰라 중복(刹那) > |
천신만고(千辛万苦) > |
대인 공포증(対人恐怖症) > |
중이염(中耳炎) > |
담(胆) > |
얼음장(氷の板) > |
추구(追求) > |
중국산(中国産) > |
공사판(工事現場) > |
불소(フッ素) > |
대기실(待合室) > |
응찰자(応札者) > |
연민(憐憫) > |
인명 피해(人命被害) > |
실업 보험(失業保険) > |
출연작(出演作) > |
함석(トタン) > |
출퇴근(出社と退社) > |
일렬(一列) > |
효과(効果) > |
다랑어(マグロ) > |
양식(食糧) > |
살충제(殺虫剤) > |
독립(独立) > |
거주 지역(居住地域) > |
저온(低温) > |
수익성(収益性) > |
변(便) > |
하명(下命) > |
작업(作業) > |