【무슨】の例文

<例文>
무슨 말인지 아시겠어요?
どういう話なのか分かりますか?
국민이 무슨 말을 해 봤자, 정부는 귀를 기울이지 않겠지.
国民が何を言ったところで、政府は耳を貸さないだろう。
이 강아지는 무슨 종이에요?
このわんちゃんはなんの種ですか?
그의 말은 어렴풋해서 무슨 말인지 모르겠다.
彼の言葉はぼんやりしていて、何を言っているのか分からない。
그의 말은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없어요.
彼の言葉はあいまいで、何を言いたいのか理解できません。
아빠, 그 나이에 무슨 장사를 하겠다 그래.
お父さん、その歳で商売をやるなんてありえない。
근데 무슨 일로 절 찾아오신 거예요?
ところでどのような用件で私を訪ねて来られたんでしょうか?
어머니는 한국드라마가 시작되면 가족이 무슨 말을 해도 건성으로 듣는다.
母は、韓国ドラマが始まると家族が何を言っても上の空になる。
그녀는 무슨 말을 해도 건성으로 듣고 있는 듯하다.
彼女は何を言っても上の空で聞いているようだ。
너는 건성이니까 내가 무슨 말을 하는지 모르는 거야.
あなたは上の空だから、私が何を話しているか分からないのだ。
무슨 일이든 귀찮다고 생각하는 경향이 있다.
何事も面倒だと考える傾向にある。
어라! 지금 무슨 말 하려고 했지?
あれ!今、何を言おうとしたんだっけ?
그의 말은 오락가락해서 무슨 말인지 모르겠다.
彼の話は行ったり来たりして、何を言っているのかわからない。
이게 무슨 뜻이에요?
これはどういう意味ですか?
무슨 말인지 잘 모르겠다.
何を言ってるのかよく分からない。
새벽부터 무슨 일이에요?
夜明けから何のことですか?
무슨 일인지 말해 보세요.
何のことなのか言ってみてください。
돈만 주면 무슨 일이든 하는 형사 출신 탐정이다.
お金さえ渡せばどんな事もする刑事出身探偵である。
그의 발언은 애매해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없었어요.
彼の発言はあやふやで、何を言いたいのか理解できませんでした。
희망이 있다면 무슨 일이든 극복할 수 있다고 믿습니다.
希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。
미디어의 사명은, 지금 세계에서 무슨 일이 일어나고 있는지 제대로 전달하는 것이 아닐까요.
メディアの使命は、今世界で何が起きているのかをきちんと伝えることではないでしょうか。
그녀의 발언은 애매모호해서 우리는 무슨 말을 하는지 이해할 수 없었습니다.
彼女の発言はあいまいで、私たちには何を言っているのか理解できませんでした。
당신이 무슨 문제를 해결할 수 있을지 스스로에게 물어야 한다.
あなたはどんな問題を解決できるか自問しなければならない。
우리는 무슨 일이 일어날지 모른다. 정말 새옹지마 같다.
私たちは何が起こるかわからない。本当に「塞翁が馬」のようだ。
무슨 어리석은 짓을 하는 거야!
何を愚かなことをやっているんだ!
괜히 무리해서 갔다가 무슨 일이라도 생기면 어떡해요.
無駄に無理して行って、何か起こったらどうするんですか。
긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다.
緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。
그들의 만남은 뻘쯤해서 서로 무슨 말을 해야 할지 몰랐다.
彼らの出会いはぎこちないもので、お互いに何を話すべきかわからなかった。
무슨 일이든 반드시 고비가 있습니다.
どんなことでも必ず峠があります。
방에 들어서자 무슨 낌새가 감도는 것 같았다.
部屋に入ると、何かの気配が漂っているようだった。
배꼽은 무슨 기능이 있죠?
へそは何の機能がありますか?
그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정거리가 있는지도 모르겠다.
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。
그녀의 설명은 장황해서 도대체 무슨 말을 하고 있는지 모르겠습니다.
彼女の説明は長たらしく、一体何を言っているのか分からない。
무슨 요일이 휴무인가요?
何曜日が休みですか。
지금 무슨 일이 벌어지는 건가요?
今どんな事が繰り広げられるんですか?
도대체 무슨 일이 벌어진 겁니까?
いったいどんな事が起きったんですか。
열심히 하다 보면 돈을 번다는 게 무슨 의미인지 알게 됩니다.
一所懸命にやれば、金をもうけることが何を意味するかがわかります。
나도 내가 무슨 짓을 한 건지 모르겠어요.
私も私がどんな事をしたのかわかりません。
남편이 무슨 짓을 하든 참으면 그만이라고 생각했다.
夫がどんなことをしても我慢すれば終わりだと思っていた。
이게 무슨 짓이야.
これは何の真似だ。
이게 무슨 버릇없는 짓이야.
これは何と失礼なことなんだ。
결혼은 무슨 애인도 없어.
結婚って何、恋人もいないよ。
더 이상 무슨 말을 하겠어요?
もう言いたい事はありません。
무슨 신발이 이렇게 비싸.
なんて高い靴なんだ。
부자는 무슨, 저희 집 못살아요.
お金持ちだなんて。うち貧乏ですよ。
헤어지자니 무슨 말을 그렇게 해?
別れようだなんて、なんでそんな事言うの?
무슨 말을 그렇게 해?
なんでそんな事言うの?
먹고 살기도 바빠 죽겠는데 연애는 무슨.
食べていくのも忙しくて死にそうなのに恋愛って何。
무슨 이런 맛없는 라면이 다 있어!
なんでこんな不味いラーメンがあるわけ!
내가 뭘 하든 니가 무슨 상관이야?
私が何をしようがあなたに何の関係があるの?
1 2 3 4 5 6 
(1/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ