「見知らぬ人」は韓国語で「낯선 사람」という。見知らぬ人(낯선 사람) は、互いに顔を知らない人、または初めて会う人を指します。日本語では「見知らぬ人」という表現を使い、韓国語では「낯선 사람(ナッソンサラム)」を使います。
|
![]() |
「見知らぬ人」は韓国語で「낯선 사람」という。見知らぬ人(낯선 사람) は、互いに顔を知らない人、または初めて会う人を指します。日本語では「見知らぬ人」という表現を使い、韓国語では「낯선 사람(ナッソンサラム)」を使います。
|
・ | 낯선 사람에게 길을 물어봤다. |
見知らぬ人に道を尋ねられた。 | |
・ | 낯선 사람과 이야기하는 건 조금 긴장된다. |
見知らぬ人と話すのは少し緊張する。 | |
・ | 저 낯선 사람이 무슨 문제를 일으키면 어쩌지? |
あの見知らぬ人が何か問題を起こしたらどうしよう。 | |
・ | 낯선 사람이 갑자기 말을 걸어와서 놀랐다. |
見知らぬ人が急に話しかけてきて驚いた。 | |
・ | 낯선 사람이 다가와서 조금 경계했다. |
見知らぬ人が近づいてきたので、少し警戒した。 | |
・ | 낯선 사람의 말을 믿는 것은 위험하다. |
見知らぬ人の話を信じるのは危険だ。 | |
・ | 낯선 사람과의 만남은 항상 긴장된다. |
見知らぬ人との出会いはいつも緊張する。 | |
・ | 낯선 사람과 보내는 시간은 때때로 즐거운 일이 될 수도 있다. |
見知らぬ人と過ごす時間は、時に楽しいものになることもある。 | |
・ | 그는 낯선 사람의 시선을 느끼고 섬뜩했다. |
彼は見知らぬ人の視線を感じてひやりとした。 | |
・ | 고양이가 낯선 사람을 향해 짖었다. |
猫が見知らぬ人に向かって吠えた。 | |
・ | 낯선 사람이 찾아왔고 그녀는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다. |
見知らぬ人が訪れ、彼女は黙黙として何も言わなかった。 | |
・ | 세차장에서 낯선 사람과 세차 방법에 대해 이야기했다. |
洗車場で見知らぬ人と洗車方法について話し合った。 | |
・ | 낯선 사람이 말을 걸어서 피했어요. |
見慣れない人が声をかけてきたので避けました。 | |
・ | 길거리에서 낯선 사람에게 말을 걸었다. |
街頭で見知らぬ人に声をかけられた。 | |
・ | 낯선 사람들하고 밥 먹는 건 불편해요. |
よく知らない人たちと食事するのは落ち着かないです。 | |
・ | 낯선 사람을 보면 수줍어해요 |
見知らぬ人を見ると照れます。 | |
・ | 생전 처음 보는 풍경과 낯선 사람들로 가득했습니다. |
生まれて初めて見る風景と見慣れぬ人たちでいっぱいでした。 |
심술쟁이(意地悪な人) > |
사내아이(男の子) > |
강태공(釣り師) > |
소집책(人を集める人) > |
참여자(参加者) > |
보험자(保険者) > |
계집애(女の子) > |
골초(ヘビースモーカー) > |
굼뱅이(セミの幼虫) > |
당신(あなた) > |
달인(達人) > |
기회주의자(オポチュニスト) > |
농인(聴覚障害者) > |
혹자(ある人) > |
대장부(男一匹) > |
염세주의자(厭世主義者) > |
영건(ヤングガン) > |
잠꾸러기(お寝坊さん) > |
글쟁이(物書き) > |
백수 건달(プー太郎) > |
의뢰인(依頼人) > |
욕심꾸러기(欲張り) > |
유소년(幼少年) > |
저분(あの方) > |
꼬마 녀석(ガキ) > |
요원(要員) > |
판박이(そっくり) > |
페미니스트(フェミニスト) > |
제사장(祭司長) > |
저(私) > |