ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現
씨알도 안 먹히다とは
意味通じない、全然相手にしてくれない、筋が通らない
読み方씨알도 안 머키다、ssi-al-do an mŏ-ki-da、シアルドアンモキダ
類義語
먹통이 되다
조리가 없다
「通じない」は韓国語で「씨알도 안 먹히다」という。「씨알도 안 먹히다」は、韓国語の表現で「全く効かない」「全く通用しない」「相手にされない」といった意味があります。特に何かを試みてもまったく効果がない、または無駄な場合に使います。
「通じない」の韓国語「씨알도 안 먹히다」を使った例文
그의 의도는 나에게 씨알도 안 먹힌다.
彼の意図は私には通じなかった。
그의 발언은 우리에게 씨알도 안 먹힌다.
彼の発言は私たちには通じない。
그녀의 행동은 그에게는 씨알도 안 먹힌다.
彼女の振る舞いは彼には通じない。
그의 변명은 아무에게도 씨알도 안 먹혔다.
彼の言い訳は誰にも通じなかった。
아무리 설득해도, 그는 전혀 씨알도 안 먹혔다.
何度説得しても、彼は全然聞こうとしなかった。
그렇게 훌륭한 기획도, 상사에게는 씨알도 안 먹혔다.
あんなに優れた企画でも、上司には通じなかった。
그가 말하는 것은 전혀 씨알도 안 먹혔다.
彼が話すことは、まったく信じてもらえなかった。
도저히 설득할 수 없었다. 씨알도 안 먹혔다.
どうしても説得できなかった。
그 제안은 전혀 씨알도 안 먹혔다.
その提案は全く効果がなかった。
상사에게는 뭐라고 해도 씨알도 안 먹혔다.
上司には何を言っても通用しなかった。
그 아이디어는 아무에게도 씨알도 안 먹혔다.
そのアイデアはみんなに全く評価されなかった。
아무리 설명해도 상대방은 전혀 씨알도 안 먹혔다.
何度説明しても、相手には理解してもらえなかった。
慣用表現の韓国語単語
속이 시커멓다(腹が黒い)
>
눈에 어리다(目に浮かぶ)
>
기가 질리다(気がくじける)
>
목청을 높이다(声を大にする)
>
이름을 알리다(名を広める)
>
바닥을 치다(底を打つ)
>
상승세를 타다(上げ潮に乗る)
>
빙빙 돌려(서) 말하다(遠回しにい..
>
속이 부글거리다(イラッとする)
>
사람을 풀다(人を動員する)
>
거품을 물다(口角泡を飛ばす)
>
가슴을 울리다(胸を打つ)
>
손색(이) 없다(ひけを取らない)
>
운명에 맡기다(運命に任せる)
>
줄을 대다(コネを作る)
>
틈이 벌어지다(間隙が生じる)
>
한밑천 잡다(一儲けする)
>
김(이) 새다(やる気がなくなる)
>
물망에 오르다(有力な候補にあがる)
>
신경이 예민하다(神経質になる)
>
운치를 더하다(風情を添える)
>
양이 차다(量に満ちる)
>
분위기를 깨다(空気を壊す)
>
성격이 급하다(短気だ)
>
비꼬아 말하다(皮肉を言う)
>
소란(을) 떨다(騒ぎ立てる)
>
짐을 싸다(荷物をつつむ)
>
돈에 매이다(お金に縛られる)
>
뒤통수(를) 맞다(裏切られる)
>
난리(를) 치다(騒ぎを起こす)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ