「ないし」は韓国語で「내지」という。
|
![]() |
・ | 수술 성공률은 칠십 내지 팔십 퍼센트입니다. |
手術の成功率は70~80%です。 | |
・ | 응모 자격은 대학졸업자 내지는 그것에 준하는 자입니다. |
応募資格は大学卒業者、ないしはそれに準ずる者です。 | |
・ | 그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다. |
彼女はいつも感情を胸に納めて、あまり表に出さない。 | |
・ | 그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다. |
彼とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。 | |
・ | 어제 작업은 일이 너무 더디어서 끝내지 못했어요. |
昨日の作業は仕事が遅すぎて、終わりませんでした。 | |
・ | 탐을 내지 말고 지금 있는 것으로 만족해야 합니다. |
欲をかかずに、今あるもので満足するべきです。 | |
・ | 욕심을 내지 않고 주어진 범위 내에서 최선을 다합시다. |
欲を出さずに、与えられた範囲で最善を尽くしましょう。 | |
・ | 욕심을 내지 않고 조금씩 성장하면 좋은 결과가 나옵니다. |
欲を出さずに、少しずつ成長すれば良い結果が出ます。 | |
・ | 욕심을 내지 않고 차근차근 나아가면 성공할 수 있어요. |
欲を出さず、着実に進んでいけば成功します。 | |
・ | 라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다. |
ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。 | |
・ | 조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다. |
香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金です。 | |
・ | 뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른 사람을 흉내 내지 마라. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
내지르다(ネジルダ) | 張り上げる、突き出す |
보내지다(ボネジダ) | 送られる |
와작와작(ぼりぼり) > |
맘대로(思いのままに) > |
그리고는(そうしてから) > |
두리번두리번(きょろきょろ) > |
기왕이면(どうせなら) > |
죽도록(死ぬほど) > |
여차하면(いざというときは) > |
반짝(ぴかっと) > |
애처로이(侘びしく) > |
키득키득(くすくす) > |
예년처럼(例年のように) > |
처(やたらと~) > |
적(的) > |
꼴깍(ごくっと) > |
흔들흔들(ゆらゆら) > |
대폭(大幅) > |
무조건(無条件) > |
어쨌든(とにかく) > |
제풀에(ひとりでに) > |
어렴풋이(ぼんやり) > |
이다지(こんなにまで) > |
부득이(やむなく) > |
그러나(しかし) > |
싹둑(ばっさりと) > |
문뜩(ふと) > |
빽빽(ぴいぴい) > |
쿨쿨(ぐうぐう) > |
한창(真っ最中) > |
또렷이(はっきりと) > |
유독(ひときわ) > |