「ひやりと」は韓国語で「섬뜩」という。
|
![]() |
・ | 그 방은 어스름하고 조금 섬뜩하게 느껴졌다. |
その部屋は小暗くて、少し不気味に感じた。 | |
・ | 아무 말도 없이 멀뚱하게 바라보는 그의 모습이 섬뜩했다. |
何も言わずにぽかんと眺める彼の姿が不気味だった。 | |
・ | 섬뜩한 기운을 느껴 갑자기 무서워졌다. |
不気味な気配を感じて、急に怖くなった。 | |
・ | 괴문서 내용이 섬뜩합니다. |
怪文書の内容が不気味です。 | |
・ | 그의 근처에 서자 섬뜩한 기색을 느꼈다. |
彼の近くに立つと、不気味な気配を感じた。 | |
・ | 그 영화는 섬뜩한 장면이 많아서 심장이 두근거렸어요. |
その映画は薄気味悪い場面が多く、心臓がドキドキしました。 | |
・ | 그의 섬뜩한 웃음소리가 조금 불안하게 만듭니다. |
彼の薄気味悪い笑い声が、少し不安を感じさせます。 | |
・ | 섬뜩한 일이 계속되면 점점 더 불안해지기 시작합니다. |
薄気味悪いことが続くと、次第に不安になってきます。 | |
・ | 이 마을에는 섬뜩한 전설이 많아 관광객들에게도 인기가 있습니다. |
この町には薄気味悪い伝説が多く、観光客にも人気です。 | |
・ | 친구가 말한 섬뜩한 체험담에 모두가 놀랐습니다. |
友人が語った薄気味悪い体験談に、皆が驚きました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
섬뜩하다(ソムトゥカダ) | 不気味だ、ひやひや、ひやりとする |
드디어(いよいよ) > |
은밀히(密かに) > |
호호(ふうふう) > |
정처 없이(当てもなく) > |
절실히(切実に) > |
가뿐히(軽々と) > |
내지(ないし) > |
자고로(昔から) > |
유독(ひときわ) > |
하나 마나(無用) > |
냉정히(冷静に) > |
이래라저래라(ああしろこうしろと) > |
그만큼(それくらい) > |
대신에(代わりに) > |
픽픽(ばたばた) > |
불쑥불쑥(ぴょこぴょこ) > |
후다닥(ささっと) > |
일전에(先日) > |
이미(すでに) > |
고의로(故意に) > |
참(とても) > |
이쯤(このくらい) > |
대충(だいたい) > |
그쯤(そのくらい) > |
문뜩(ふと) > |
발끈(カッと) > |
똑똑히(はっきり) > |
진짜(マジ) > |
어제오늘(最近) > |
까딱하면(ひょっとすると) > |