「ひやりと」は韓国語で「섬뜩」という。
|
・ | 괴문서 내용이 섬뜩합니다. |
怪文書の内容が不気味です。 | |
・ | 그의 근처에 서자 섬뜩한 기색을 느꼈다. |
彼の近くに立つと、不気味な気配を感じた。 | |
・ | 그 영화는 섬뜩한 장면이 많아서 심장이 두근거렸어요. |
その映画は薄気味悪い場面が多く、心臓がドキドキしました。 | |
・ | 그의 섬뜩한 웃음소리가 조금 불안하게 만듭니다. |
彼の薄気味悪い笑い声が、少し不安を感じさせます。 | |
・ | 섬뜩한 일이 계속되면 점점 더 불안해지기 시작합니다. |
薄気味悪いことが続くと、次第に不安になってきます。 | |
・ | 이 마을에는 섬뜩한 전설이 많아 관광객들에게도 인기가 있습니다. |
この町には薄気味悪い伝説が多く、観光客にも人気です。 | |
・ | 친구가 말한 섬뜩한 체험담에 모두가 놀랐습니다. |
友人が語った薄気味悪い体験談に、皆が驚きました。 | |
・ | 섬뜩한 체험을 한 친구에게 무슨 일이 있었는지 물었습니다. |
薄気味悪い体験をした友人に、何があったのか尋ねました。 | |
・ | 그의 섬뜩한 농담에 당황할 수밖에 없었습니다. |
彼の薄気味悪い冗談には、困惑するしかありませんでした。 | |
・ | 그 섬뜩한 이야기를 들은 후 밤에는 잠을 잘 수가 없었습니다. |
その薄気味悪い話を聞いた後、夜は眠れませんでした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
섬뜩하다(ソムトゥカダ) | 不気味だ、ひやひや、ひやりとする |
이러니저러니(かれこれ) > |
작작(いい加減に) > |
깜짝깜짝(ぴくぴく) > |
그제야(そのときになって初めて) > |
어쩜(何て) > |
점점 더(さらに) > |
꽈당(バタン) > |
드문드문(ちらほら) > |
쓱(そっと) > |
꾸준히(こつこつと) > |
더럭(どっと) > |
무지무지(とても) > |
자장자장(ねんねん) > |
잠깐만(ちょっと待って) > |
번거로이(煩わしく) > |
쾅쾅(とんとん) > |
어서(どうぞ) > |
삐쩍(非常に痩せって) > |
가까스로(かろうじて) > |
여간해서는(なかなかのことでは) > |
냅다(いきなり激しく) > |
된통(散々) > |
한낱(単なる) > |
천천히(ゆっくり) > |
편안히(楽に) > |
그리로(そちらへ) > |
점점이(点々と) > |
꼼짝없이(なすすべもなく) > |
애들 장난이냐(遊びじゃない) > |
서슴없이(ためらわずに) > |