「誰も」は韓国語で「아무도」という。
|
![]() |
・ | 아무도 없어요? |
誰もいませんか? | |
・ | 반대하는 사람은 아무도 없어요. |
反対する人は誰もいません。 | |
・ | 아직 아무도 안 왔어요. |
まだ誰も来ていません。 | |
・ | 아무도 없습니까? |
誰もいませんか。 | |
・ | 아무도 안 가요. |
誰も行きません。 | |
・ | 그것은 아무나 알고 있는 사실입니다. |
それはだれもが知っている事実です。 | |
・ | 집에는 아무도 없는 거 같아요. |
家には誰もいないようです。 | |
・ | 콩밥을 먹게 될 줄은 아무도 예측하지 못했다. |
監獄暮らしをすることになるなんて、誰も予想していなかった。 | |
・ | 두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다. |
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。 | |
・ | 그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아. |
彼は年上の人に対しても生意気な態度をとって、誰も彼を好まない。 | |
・ | 그는 배신자로서 아무도 믿을 수 없게 되었어요. |
彼は裏切者として、誰も信じられなくなりました。 | |
・ | 끗발이 센 사람이 발언하면, 아무도 그에게 반대할 수 없다. |
権力を持っている人が発言すると、誰もが従わざるを得ない。 | |
・ | 그의 끗발이 너무 세서, 아무도 그에게 의견을 낼 수 없다. |
彼の権力が強すぎて、誰も彼に意見を言えない。 | |
・ | 그는 회사에서 끗발이 세서, 아무도 그에게 반항할 수 없다. |
彼は会社で権力を持っているから、誰も彼に逆らえない。 | |
・ | 잠이 깨었을 때, 옆에 아무도 없었다. |
目が覚めたとき、隣に誰もいなかった。 | |
・ | 갑자기 얼굴을 내밀어도 아무도 신경 쓰지 않을 것이다. |
急に顔を出しても、誰も気にしないだろう。 | |
・ | 아무도 예측하지 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다. |
誰もが予想しなかった常識外の行動をして、話題になった。 | |
까딱하면(ひょっとすると) > |
한참(しばらく) > |
바야흐로(まさに) > |
저렇게(あのように) > |
마지막으로(最後に) > |
다시 한번(もう一度) > |
말끔히(すっかり) > |
똑같이(同じく) > |
가만히(じっと) > |
대놓고(露骨に) > |
살살(しくしく) > |
행여(若しや) > |
어째(なんか) > |
처음부터(最初から) > |
누누이(何度も) > |
막(やたらに) > |
허다히(数多く) > |
우연히(偶然に) > |
오들오들(ぶるぶる) > |
꼭꼭(しっかりと) > |
쾅쾅(とんとん) > |
어쩜(何て) > |
비단(単に) > |
두말없이(文句言わずに) > |
부단히(絶え間なく) > |
느닷없이(いきなり) > |
빽빽이(ぎっしり) > |
그럼(それでは) > |
인정사정없이(情け容赦もなく) > |
눈곱만큼도(爪のあかほども) > |