「明確に」は韓国語で「분명히」という。
|
![]() |
・ | 의견을 분명히 말하다. |
意見を明確に言う。 | |
・ | 내일 회의는 분명히 아홉 시 반부터였을 거야. |
明日の会議は、たしか9時半からだったと思うよ。 | |
・ | 분명히 말씀드리지만 저는 안 갑니다. |
はっきり申し上げますが、私は行かないです。 | |
・ | 분명히 발음해 주세요. |
はっきり発音してください。 | |
・ | 우선 분명히 해 두어야 할 것이 있다. |
最初にはっきりさせておかなければならないことがある。 | |
・ | 그의 말은 분명히 이해할 수 있다. |
彼の言葉は明確に理解できる。 | |
・ | 그의 판단은 분명히 옳다. |
彼の判断は明確に正しい。 | |
・ | 그녀는 그 문제에 대한 그녀의 입장을 분명히 말했다. |
彼女はその問題についての彼女の立場を明確に述べた。 | |
・ | 신세대는 자기 생각을 분명히 말합니다. |
新世代は自分の考えをはっきり言います。 | |
・ | 이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어! |
この野郎、ずるいことをしてるに違いない! | |
・ | 시키지 않아도, 분명히 해낼 거야. |
言われなくても、きっとやり遂げるよ。 | |
・ | 배짱이 있는 그는 두려워하지 않고 자신의 의견을 분명히 말해요. |
度胸がある彼は、怖がらずに自分の意見をはっきりいいます。 | |
・ | 앞만 보고 뛰면, 분명히 성공할 거야. |
一生懸命生きれば、きっと成功するよ。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가리고 싶다. |
この問題については、誰が正しいかを明確にするために是非を問いたい。 | |
・ | 이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다. |
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。 | |
・ | 이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다. |
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。 | |
・ | 그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다. |
その提案には明らかに魂胆がある。 | |
・ | 그가 그런 일을 하는 데에는 분명히 속셈이 있을 것이다. |
彼がそんなことをするのには、何か魂胆があるに違いない。 | |
배시시(にっこりと) > |
턱없이(べらぼうに) > |
섬찟(ひやりと) > |
깨끗이(きれいに) > |
특히(特に) > |
꼬르륵꼬르륵(ぐうぐう) > |
아마(多分) > |
와작와작(ぼりぼり) > |
톡(つんと) > |
더러(多少) > |
그제서야(やっと) > |
텅(がらんと) > |
거침없이(すらすらと) > |
출렁출렁(だぶだぶ) > |
두루두루(まんべんなく) > |
자고로(昔から) > |
뻔히(確かに) > |
싹뚝 싹뚝(チョキとチョキと) > |
으레(当然) > |
어째서(どうして) > |
되레(かえって) > |
예로부터(昔から) > |
갈기갈기(ずたずたに) > |
간절히(切に) > |
아직도(いまだに) > |
꼬치꼬치(根掘り葉掘り) > |
지극히(この上なく) > |
슬피(悲しく) > |
의젓이(でんと) > |
근데(ところで) > |