「明確に」は韓国語で「분명히」という。
|
![]() |
・ | 의견을 분명히 말하다. |
意見を明確に言う。 | |
・ | 내일 회의는 분명히 아홉 시 반부터였을 거야. |
明日の会議は、たしか9時半からだったと思うよ。 | |
・ | 분명히 말씀드리지만 저는 안 갑니다. |
はっきり申し上げますが、私は行かないです。 | |
・ | 분명히 발음해 주세요. |
はっきり発音してください。 | |
・ | 우선 분명히 해 두어야 할 것이 있다. |
最初にはっきりさせておかなければならないことがある。 | |
・ | 그의 말은 분명히 이해할 수 있다. |
彼の言葉は明確に理解できる。 | |
・ | 그의 판단은 분명히 옳다. |
彼の判断は明確に正しい。 | |
・ | 그녀는 그 문제에 대한 그녀의 입장을 분명히 말했다. |
彼女はその問題についての彼女の立場を明確に述べた。 | |
・ | 이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어! |
この野郎、ずるいことをしてるに違いない! | |
・ | 시키지 않아도, 분명히 해낼 거야. |
言われなくても、きっとやり遂げるよ。 | |
・ | 배짱이 있는 그는 두려워하지 않고 자신의 의견을 분명히 말해요. |
度胸がある彼は、怖がらずに自分の意見をはっきりいいます。 | |
・ | 앞만 보고 뛰면, 분명히 성공할 거야. |
一生懸命生きれば、きっと成功するよ。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가리고 싶다. |
この問題については、誰が正しいかを明確にするために是非を問いたい。 | |
・ | 이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다. |
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。 | |
・ | 이 상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다. |
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。 | |
・ | 그 제안에는 분명히 꿍꿍이가 있다. |
その提案には明らかに魂胆がある。 | |
・ | 그가 그런 일을 하는 데에는 분명히 속셈이 있을 것이다. |
彼がそんなことをするのには、何か魂胆があるに違いない。 | |
・ | 그 제안에는 분명히 속셈이 있을 것이다. |
その提案には何か魂胆があるに違いない。 | |
안녕히(無事に) > |
흐물흐물(ぶよぶよ) > |
마침(ちょうど) > |
불현듯(ふと) > |
지나치게(やり過ぎて) > |
진작(ずっと前に) > |
어디든지(どこでも) > |
곧이곧대로(ありのままに) > |
곁에(そばに) > |
한층(一層) > |
헛되이(むなしく) > |
바스락바스락(かさかさ) > |
발칵(ぱっと) > |
퉤(ぺっと) > |
조잘조잘(ちゅうちゅう) > |
아른아른(ちらちらと) > |
싱긋(にこっと) > |
이토록(こんなに) > |
엔간히(ほどよく) > |
거듭(重ねて) > |
얼마든지(いくらでも) > |
밤낮없이(昼夜問わず) > |
두서없이(まとまりがなく) > |
팔짝(ぴょんと) > |
어찌어찌(何とかして) > |
턱없이(べらぼうに) > |
의연히(依然と) > |
아무래도(どうやら) > |
잠깐(少々) > |
구불구불(くねくね) > |