「一生懸命生きる」は韓国語で「앞만 보고 뛰다」という。「一生懸命生きる」(앞만 보고 뛰다)は、目標に向かって全力で努力する、または他のことを気にせずに目の前のことに集中して生きるという意味の韓国語表現です。文字通り「前だけを見て走る」という形で、積極的に行動し続ける様子を表しています。直訳すると「前だけ見て走る」。
|
![]() |
「一生懸命生きる」は韓国語で「앞만 보고 뛰다」という。「一生懸命生きる」(앞만 보고 뛰다)は、目標に向かって全力で努力する、または他のことを気にせずに目の前のことに集中して生きるという意味の韓国語表現です。文字通り「前だけを見て走る」という形で、積極的に行動し続ける様子を表しています。直訳すると「前だけ見て走る」。
|
・ | 인생에는 여러 가지 어려움이 있지만, 앞만 보고 뛰는 것이 중요하다. |
人生にはいろんな困難があるけれど、一生懸命生きることが大切だ。 | |
・ | 앞만 보고 뛰면, 분명히 성공할 거야. |
一生懸命生きれば、きっと成功するよ。 | |
・ | 어떤 어려움이 있더라도, 앞만 보고 뛰는 것이 중요하다. |
どんな困難があっても、一生懸命生きることが大事だ。 | |
・ | 그는 과거를 돌아보지 않고, 앞만 보고 뛰고 있다. |
彼は過去を振り返らずに、一生懸命生きている。 | |
・ | 앞만 보고 뛰면, 반드시 좋은 일이 올 것이다. |
一生懸命生きれば、必ず良いことが訪れる。 | |
・ | 오로지 앞만 보고 달려왔던 음악에 대해 회의를 품게 되었던 것입니다. |
ひたすら前進し続けてきた音楽に対し、懐疑を抱くようになったのです。 | |
・ | 국회의원이 되겠다는 일념으로 뒤도 돌아보지 않고 앞만 보고 달려왔다. |
国会議員になるいう一念で後ろ振り返らず前だけを見て走って来た。 |