「よく考えて判断する」は韓国語で「앞뒤를 재다」という。「앞뒤를 재다」は、直訳すると「前後を測る」となり、日本語の「よく考えて判断する」や「慎重に判断する」という意味で使われる表現です。状況をよく見てから、慎重に考え、行動することを指します。この表現は、軽率に行動するのではなく、十分に検討して決断を下すというニュアンスを含んでいます。
|
![]() |
「よく考えて判断する」は韓国語で「앞뒤를 재다」という。「앞뒤를 재다」は、直訳すると「前後を測る」となり、日本語の「よく考えて判断する」や「慎重に判断する」という意味で使われる表現です。状況をよく見てから、慎重に考え、行動することを指します。この表現は、軽率に行動するのではなく、十分に検討して決断を下すというニュアンスを含んでいます。
|
・ | 이 문제에 대해서는 앞뒤를 재고 판단해야 한다. |
この問題については、よく考えて判断するべきだ。 | |
・ | 큰 결정을 내리기 전에 앞뒤를 잘 재고 결정하세요. |
大きな決断をする前に、前後をよく考えてから決めてください。 | |
・ | 이직을 고민하고 있는데, 앞뒤를 잘 재서 결정하고 싶다. |
転職を考えているけど、前後をしっかりと測って決めたい。 | |
・ | 그는 항상 앞뒤를 재고 나서 판단을 내리는 타입이다. |
彼は慎重に考えてから、いつも判断を下すタイプだ。 | |
・ | 실패하지 않도록 다시 한 번 앞뒤를 잘 재보자. |
失敗しないように、もう一度前後をよく考え直そう。 | |
・ | 저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다. |
あの人はいつも急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。 |