「いつも」は韓国語で「앉으나 서나」という。「いつも(앉으나 서나)」は、韓国語の「앉으나 서나」(座っていても立っていても)から来ている表現で、常に、何をしていても、いつも同じという意味です。この表現は、ある状態が継続的であることを強調するために使います。直訳すると「座っても立っても」。「앉으나 서나 당신 생각、いつもあなたのことを考える」という歌のタイトルが有名。
|
![]() |
「いつも」は韓国語で「앉으나 서나」という。「いつも(앉으나 서나)」は、韓国語の「앉으나 서나」(座っていても立っていても)から来ている表現で、常に、何をしていても、いつも同じという意味です。この表現は、ある状態が継続的であることを強調するために使います。直訳すると「座っても立っても」。「앉으나 서나 당신 생각、いつもあなたのことを考える」という歌のタイトルが有名。
|
・ | 그는 앉으나 서나 항상 배고프다고 한다. |
いつもお腹が空いていると言っている。 | |
・ | 그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다. |
彼女はいつも元気で、どこにいても明るい。 | |
・ | 그는 앉으나 서나 항상 일을 생각하고 있다. |
いつもどこでも仕事のことを考えている。 | |
・ | 그는 앉으나 서나 항상 바쁘다. |
いつも手が離せない忙しさだ。 | |
・ | 그녀는 앉으나 서나 항상 공부하고 있다. |
彼女はいつも勉強している。 |