「気に入る」は韓国語で「마음에 차다」という。「気に入る(마음에 차다)」は、何かが自分の好みに合ったり、満足できる状態であることを意味します。韓国語の「마음에 차다」は、「心にぴったり合う」「満足する」というニュアンスを持ちます。「마음에 들다」ともいいます。
|
![]() |
「気に入る」は韓国語で「마음에 차다」という。「気に入る(마음에 차다)」は、何かが自分の好みに合ったり、満足できる状態であることを意味します。韓国語の「마음에 차다」は、「心にぴったり合う」「満足する」というニュアンスを持ちます。「마음에 들다」ともいいます。
|
・ | 맞선을 본 사람이 마음에 차지 않아서 연락처도 물어보지 않았다. |
お見合いをした人が気に入らなくて、連絡先も聞かなかった。 | |
・ | 그의 업무 태도가 마음에 차서 승진시키기로 했다. |
彼の仕事ぶりが気に入ったので、昇進させることにした。 | |
・ | 무엇을 봐도 좀처럼 마음에 차는 것이 없다. |
何を見てもなかなか気に入るものがない。 | |
・ | 마음에 차다. |
満足だ。 |