・ |
어때요? 마음에 들어요? |
どうですか。気に入っていますか。 |
・ |
마음에 드셨나요? |
気に入ってもらえましたか? |
・ |
마음에 드세요? |
お気に召しましたか? |
・ |
마음에 드셨으면 좋겠어요. |
気に入ってくださるとうれしいです。 |
・ |
마음에 드실지 모르겠습니다만・・・ |
お気に召されるかどうかわかりませんが |
・ |
뭔가 마음에 쏙 드는 게 있으면 좋겠네요. |
何か本当に気に入ったものがあるといいですね。 |
・ |
저번에 소개받은 여자 친구는 마음에 들었어요? |
この間紹介してもらった女友達は気に入りましたか。 |
・ |
동방신기 노래가 정말 마음에 들었어요 |
東方神起の歌が本当に気に入りました。 |
・ |
입어 보시고 정 마음에 안 들면 안 사셔도 괜찮습니다. |
着てみて本当に気に入らなかったら、買わなくても大丈夫です。 |
・ |
부하의 일하는 방식이 마음에 안 들어요. |
部下の仕事のやり方が気にいりません。 |
・ |
그 옷이 마음에 든 모양이군요! |
その服が気に入ったようですね。 |
・ |
사람은 자기 자신이 자기 마음에 들 때 행복하다. |
人は自分自身が自分の気に入るとき、幸せなのだ。 |
・ |
왜 그 사람이 마음에 들었어요? |
どうしてその人が気に入ったんですか? |
・ |
산 게 마음에 안 들면 반품할 수도 있습니다. |
買ったものが気に入らなければ、返品することもできますよ。 |
・ |
마음에 드실지 모르겠지만 받아 주세요. |
お気に召すかわかりませんが、受け取ってください。 |
・ |
그의 태도는 제 마음에 들지 않습니다. |
彼の態度は私にとって気に入らないものです。 |
・ |
그 제안은 팀 전체에 마음에 들지 않는 것이었어요. |
その提案はチーム全体にとって気に入らないものでした。 |
・ |
그녀의 복장은 상사에게 마음에 들지 않는 것이었습니다. |
彼女の服装は上司にとって気に入らないものでした。 |
・ |
그 곡은 제 취향에 전혀 마음에 들지 않았어요. |
その曲は私の好みには全く気に入らないものでした。 |
・ |
그 영화는 비평가들의 마음에 들지 않았습니다. |
その映画は批評家にとって気に入らないものでした。 |
・ |
가구점에서 찾은 가구가 너무 마음에 들어요. |
家具屋で見つけた家具がとても気に入っています。 |
・ |
개방적인 디자인이 마음에 들어요. |
開放的なデザインが気に入りました。 |
・ |
아파트 방 배치가 마음에 들어요. |
アパートの間取りが気に入りました。 |
・ |
귓불 모양이 마음에 들어요. |
耳たぶの形が気に入っています。 |
・ |
이 민소매는 특히 움직이기 쉬워서 마음에 들어요. |
このノースリーブは、特に動きやすくてお気に入りです。 |
・ |
이 와이셔츠는 디자인이 마음에 들어서 몇 벌 가지고 있어요. |
このワイシャツは、デザインが気に入って何枚か持っています。 |
・ |
이 투피스는 매우 고급스러워서 마음에 들어요. |
このツーピースはとても上品で気に入りました。 |
・ |
겉옷 색깔이 마음에 들었다. |
上着の色が気に入った。 |
・ |
레인코트 디자인이 너무 마음에 들어요. |
レインコートのデザインがとても気に入っています。 |
・ |
레인코트의 색감이 마음에 들어요. |
レインコートの色合いが気に入っています。 |
|