「口に合う」は韓国語で「입맛에 맞다」という。直訳すると、口の味に合う。맛(マッ、味)
|
![]() |
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 입맛에 맞다. |
口に合う。 | |
・ | 입맛에 안 맞다. |
口に合わない。 | |
・ | 입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요. |
お口に合うかどうかわかりませんが、一度召し上がってみてください。 | |
・ | 한국인들은 김치처럼 매운 음식이 입맛에 맞는다. |
韓国人はキムチのように辛い食べ物が口に合う。 | |
・ | 음식은 입맛에 맞으셨어요? |
料理はお口に合いましたか? | |
・ | 나의 입맛에 맞는 드라마가 있고 그렇지 않은 드라마도 있습니다. |
私の口に合うドラマがあって、そうでないドラマもあります。 | |
・ | 물컹한 식감이 입맛에 맞지 않았어요. |
ぐにゃぐにゃした食感は口に合いませんでした。 | |
・ | 이 요리는 한국인에 입맛에 맞게 담백하고 시원한 매운맛이 매력적이다. |
この料理は、韓国人の口に合ったサッパリした辛さの味が魅力的です。 | |
・ | 퇴근 후에 아무리 피곤해도 밀린 집안일도 하고 가족 입맛에 맞게 음식도 만들었다. |
退勤後どんなに疲れていてもたまっている家事もやり、家族の口に合う料理も作った。 | |
・ | 이 디저트는 너무 달지 않아 내 입맛에 맞아. |
このデザートは甘すぎず、私の口に合う。 | |
・ | 이 식사는 가볍고 깔끔하며 내 입맛에 맞다. |
この食事は軽くてさっぱりしており、私の口に合っている。 | |
・ | 그 손수 만든 요리는 내 입맛에 맞는다. |
彼の手料理は私の口に合う。 | |
・ | 이 레시피는 아이들의 입맛에 맞게 조정되어 있다. |
このレシピは子供たちの口に合うように調整されている。 | |
・ | 이 요리는 매운 맛이 딱 좋아서 내 입맛에 맞아. |
この料理は辛さがちょうどよく、私の口に合っている。 | |
・ | 아침 식사로는 가벼운 식사가 내 입맛에 맞아. |
朝食には軽めの食事が私の口に合う。 | |
・ | 그의 생일 파티에는 모두의 입맛에 맞는 요리가 준비되어 있었다. |
彼の誕生日パーティーには皆の口に合う料理が用意されていた。 | |
명물 요리(名物料理) > |
더치페이(割り勘) > |
라면이 퍼지다(ラーメンが伸びる) > |
챙겨먹다(ちゃんと食べる) > |
테이크아웃(テイクアウト) > |
롯데리아(ロッテリア) > |
식성이 까다롭다(食性が気難しい) > |
게걸스럽다(がつがつしている) > |
가벼운 식사(軽い食事) > |
밥풀(ご飯粒) > |
밥알(ご飯粒) > |
아침밥(朝ご飯) > |
각자 내기(割り勘) > |
밥을 차리다(ご飯を用意する) > |
설거지(皿洗い) > |
매끼(毎食) > |
먹을 것(食べ物) > |
식욕이 당기다(食欲がわく) > |
오찬(昼餐) > |
걸신들리다(食い意地が張る) > |
진수성찬(ごちそう) > |
식욕이 왕성하다(食欲が旺盛だ) > |
만찬회(晩餐会) > |
폭식(暴食) > |
식탁을 치우다(食卓を片付ける) > |
밥상(お膳) > |
요일백반(日替わり定食) > |
접시를 딱다(皿を洗う) > |
오찬회(昼食会) > |
밥 먹으러 갈래요?(ご飯食べに行き.. > |