「口に合う」は韓国語で「입맛에 맞다」という。直訳すると、口の味に合う。맛(マッ、味)
|
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 입맛에 맞다. |
口に合う。 | |
・ | 입맛에 안 맞다. |
口に合わない。 | |
・ | 입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요. |
お口に合うかどうかわかりませんが、一度召し上がってみてください。 | |
・ | 한국인들은 김치처럼 매운 음식이 입맛에 맞는다. |
韓国人はキムチのように辛い食べ物が口に合う。 | |
・ | 음식은 입맛에 맞으셨어요? |
料理はお口に合いましたか? | |
・ | 나의 입맛에 맞는 드라마가 있고 그렇지 않은 드라마도 있습니다. |
私の口に合うドラマがあって、そうでないドラマもあります。 | |
・ | 이 요리는 한국인에 입맛에 맞게 담백하고 시원한 매운맛이 매력적이다. |
この料理は、韓国人の口に合ったサッパリした辛さの味が魅力的です。 | |
・ | 퇴근 후에 아무리 피곤해도 밀린 집안일도 하고 가족 입맛에 맞게 음식도 만들었다. |
退勤後どんなに疲れていてもたまっている家事もやり、家族の口に合う料理も作った。 | |
・ | 이 디저트는 너무 달지 않아 내 입맛에 맞아. |
このデザートは甘すぎず、私の口に合う。 | |
・ | 이 식사는 가볍고 깔끔하며 내 입맛에 맞다. |
この食事は軽くてさっぱりしており、私の口に合っている。 | |
・ | 그 손수 만든 요리는 내 입맛에 맞는다. |
彼の手料理は私の口に合う。 | |
・ | 이 레시피는 아이들의 입맛에 맞게 조정되어 있다. |
このレシピは子供たちの口に合うように調整されている。 | |
・ | 이 요리는 매운 맛이 딱 좋아서 내 입맛에 맞아. |
この料理は辛さがちょうどよく、私の口に合っている。 | |
・ | 아침 식사로는 가벼운 식사가 내 입맛에 맞아. |
朝食には軽めの食事が私の口に合う。 | |
・ | 그의 생일 파티에는 모두의 입맛에 맞는 요리가 준비되어 있었다. |
彼の誕生日パーティーには皆の口に合う料理が用意されていた。 | |
・ | 새로운 레시피는 온 가족의 입맛에 맞았다. |
新しいレシピは家族全員に口に合った。 | |
먹을 것(食べ物) > |
한턱내다(おごる) > |
조찬(朝餐) > |
가벼운 식사(軽い食事) > |
한입(一口) > |
라면이 퍼지다(ラーメンが伸びる) > |
만복(お腹いっぱい) > |
배식(炊き出し) > |
반찬(おかず) > |
입에 맞다(口に合う) > |
입맛을 다시다(舌なめずりをする) > |
설거지를 하다(洗い物をする) > |
후식(デザート) > |
케이에프시(ケンタッキー・フライド・.. > |
밥풀(ご飯粒) > |
걸신들리다(食い意地が張る) > |
먹기 좋다(食べやすい) > |
취사장(炊事場) > |
1인분(1人前) > |
허기지다(飢える) > |
한우(韓国牛) > |
된밥(固めのご飯) > |
중식(昼食) > |
런치 정식(ランチ定食) > |
잘 먹을게요(いただきます) > |
새참(仕事の間に食べる食事) > |
더운밥(温かい飯) > |
맛있게 드세요(ごゆっくりどうぞ) > |
음식(食べ物) > |
아침밥(朝ご飯) > |