「口に合う」は韓国語で「입맛에 맞다」という。直訳すると、口の味に合う。맛(マッ、味)
|
![]() |
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 입맛에 맞다. |
口に合う。 | |
・ | 입맛에 안 맞다. |
口に合わない。 | |
・ | 입맛에 맞을지 모르겠지만 한번 드셔 보세요. |
お口に合うかどうかわかりませんが、一度召し上がってみてください。 | |
・ | 한국인들은 김치처럼 매운 음식이 입맛에 맞는다. |
韓国人はキムチのように辛い食べ物が口に合う。 | |
・ | 음식은 입맛에 맞으셨어요? |
料理はお口に合いましたか? | |
・ | 나의 입맛에 맞는 드라마가 있고 그렇지 않은 드라마도 있습니다. |
私の口に合うドラマがあって、そうでないドラマもあります。 | |
・ | 이 요리는 한국인에 입맛에 맞게 담백하고 시원한 매운맛이 매력적이다. |
この料理は、韓国人の口に合ったサッパリした辛さの味が魅力的です。 | |
・ | 퇴근 후에 아무리 피곤해도 밀린 집안일도 하고 가족 입맛에 맞게 음식도 만들었다. |
退勤後どんなに疲れていてもたまっている家事もやり、家族の口に合う料理も作った。 | |
・ | 이 디저트는 너무 달지 않아 내 입맛에 맞아. |
このデザートは甘すぎず、私の口に合う。 | |
・ | 이 식사는 가볍고 깔끔하며 내 입맛에 맞다. |
この食事は軽くてさっぱりしており、私の口に合っている。 | |
・ | 그 손수 만든 요리는 내 입맛에 맞는다. |
彼の手料理は私の口に合う。 | |
・ | 이 레시피는 아이들의 입맛에 맞게 조정되어 있다. |
このレシピは子供たちの口に合うように調整されている。 | |
・ | 이 요리는 매운 맛이 딱 좋아서 내 입맛에 맞아. |
この料理は辛さがちょうどよく、私の口に合っている。 | |
・ | 아침 식사로는 가벼운 식사가 내 입맛에 맞아. |
朝食には軽めの食事が私の口に合う。 | |
・ | 그의 생일 파티에는 모두의 입맛에 맞는 요리가 준비되어 있었다. |
彼の誕生日パーティーには皆の口に合う料理が用意されていた。 | |
・ | 새로운 레시피는 온 가족의 입맛에 맞았다. |
新しいレシピは家族全員に口に合った。 | |
가벼운 식사(軽い食事) > |
되다(水分が少ない) > |
때우다(済ませる) > |
수라상(王の食膳) > |
유기농식(オーガニック食) > |
배가 부르다(お腹がいっぱい) > |
런치 세트(ランチセット) > |
식탐(食い意地) > |
허기를 채우다(飢えをしのぐ) > |
국을 뜨다(汁をよそう) > |
진수성찬(ごちそう) > |
드시다(召し上がる) > |
식욕(食欲) > |
주식(主食) > |
배가 고프다(お腹がすく) > |
즉석 밥(パック御飯) > |
삼시 세끼(三度の食事) > |
국그릇(汁椀) > |
테이크아웃(テイクアウト) > |
밥상(お膳) > |
빈속(空腹) > |
식사 중(食事中) > |
밥맛(ご飯の味) > |
먹기 좋다(食べやすい) > |
상다리가 휘다(膳の脚が曲がる) > |
밥상을 차리다(お膳立をする) > |
맨밥(おかずなしのご飯) > |
런치(ランチ) > |
밥을 차리다(ご飯を用意する) > |
비위가 강하다(胃腸が丈夫だ) > |