ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現韓国語能力試験3・4級
마음에 와닿다とは
意味心に響く、共感する、実感する
読み方마으메 와다타、ma-ŭ-me wa ta-ta、マウメ ワダタ
類義語
실감하다
공감하다
실감 나다
피부에 와닿다
와닿다
「心に響く」は韓国語で「마음에 와닿다」という。
「心に響く」の韓国語「마음에 와닿다」を使った例文
오늘 영화는 정말 마음에 와닿았습니다.
今日の映画はほんとに心に響きました。
마음에 와닿는 책 한 권 읽어 보시는 건 어떨까요?
心に響く本1冊読んでみるのはいかがですか?
그 곡은 제 마음에 깊이 와닿았습니다.
その曲は私の心に深く響きました。
그 곡의 가사는 마음에 와닿습니다.
その曲の歌詞は心に響きます。
그 영화의 메시지가 마음에 와닿았습니다.
あの映画のメッセージが心に響きました。
선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아 있다.
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。
그의 낙심한 목소리가 마음에 와닿았다.
彼の落胆した声が心に響いた。
그 사람이 한 말이 너무 마음에 와닿아서 띵언으로 남았어.
あの人が言った言葉がとても心に響いて、名言として残った。
풍금 음색이 마음에 와닿습니다.
オルガンの音色が心に響きます。
시인의 말이 마음에 와닿습니다.
詩人の言葉が心に響きます。
전주 멜로디가 마음에 와닿습니다.
イントロのメロディーが心に響きます。
전주가 마음에 와닿습니다.
イントロが心に響きます。
포크송 가사가 마음에 와닿습니다.
フォークソングの歌詞が心に響きます。
리코더 멜로디가 마음에 와닿습니다.
リコーダーのメロディが心に響きます。
그녀의 산문은 단순하지만 마음에 와닿는다.
彼女の散文はシンプルだが心に響く。
慣用表現の韓国語単語
발에 차이다(ありふれている)
>
싸게 먹히다(安くすむ)
>
끄떡(도) 않다(びくともしない)
>
한 끗 차이(僅差)
>
눈을 돌리다(目を向ける)
>
매듭이 풀리다(もつれが解決される)
>
입만 살다(言葉だけだ)
>
날개를 펴다(翼を広げる)
>
설 자리가 없다(居場所がない)
>
골맛을 보다(ゴールの喜びを味わう)
>
머리가 무겁다(頭が重い)
>
머리를 굽히다(頭を下げる)
>
배를 잡고 웃다(腹がよじれるほど笑..
>
뜻을 세우다(志を立てる)
>
눈시울을 적시다(涙を浮かべる)
>
손해를 보다(損をする)
>
인왕산 호랑이(恐ろしい人や対象)
>
돈을 처바르다(無駄にお金を使う)
>
금이야 옥이야(蝶よ花よ)
>
신의를 저버리다(信義を裏切る)
>
가슴을 조이다(ひやひやする)
>
눈앞이 캄캄하다(目の前が真っ暗だ)
>
단군 이래(有史以来)
>
궁하면 통한다(窮すれば通ず)
>
속에 없는 소리(心にもないこと)
>
손에서 벗어나다(抜け出す)
>
산산조각(이) 나다(ばらばらのかけ..
>
눈앞에 보이다(目の前に見える)
>
난리도 아니다(大騒ぎだ)
>
대충 찍다(山をかける)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ