「実感する」は韓国語で「실감하다」という。
|
・ | 외국어를 공부하는 것이 얼마나 중요한지 실감하고 있다. |
外国語を勉強することが如何に大事か実感している。 | |
・ | 우주에 대한 높은 관심을 실감하고 있다. |
宇宙への関心の高さを実感している。 | |
・ | 희끗희끗해진 머리를 보며 늙어가고 있음을 실감하곤 합니다. |
白いものが混じった頭を見て、老いつつあるのを実感したりします。 | |
・ | 일상생활에서 지구의 모양을 실감하는 경우는 거의 없습니다. |
普段の生活で地球の形を実感することはほとんどありません。 | |
・ | 당신을 사랑한다는 것을 매일 실감하고 있습니다. |
あなたを愛してると、毎日実感しています。 | |
・ | 벼 베기를 함으로써 수확의 중요성을 다시 한번 실감합니다. |
稲刈りをすることで、収穫の大切さを改めて実感します。 | |
・ | 실습생으로서, 자신의 성장을 실감하고 있습니다. |
実習生として、自分の成長を実感しています。 | |
・ | 수습 기간 동안 팀워크의 중요성을 실감했습니다. |
見習い期間中にチームワークの大切さを実感しました。 | |
・ | 수습 기간에 자기 성장을 실감했습니다. |
見習い期間では、自己成長を実感しました。 | |
・ | 견습생으로서 나날이 성장을 실감하고 있어요. |
見習いとして、日々成長を実感しています。 | |
・ | 자급자족 생활로 자연의 소중함을 실감하고 있습니다. |
自給自足の生活で自然の大切さを実感しています。 | |
・ | 광열비 절약 효과를 실감하고 있어요. |
光熱費の節約効果を実感しています。 | |
・ | 독후감을 쓰면 자신의 성장을 실감할 수 있습니다. |
読書感想文を書くと、自分の成長を実感できます。 | |
・ | 실감나는 연기로 모든 관중의 마음을 사로잡았다. |
リアルな演技ですべての観衆の心をつかんだ。 | |
・ | 전쟁이나 재해 등이 일어나면 평온한 일상생활의 소중함을 실감합니다. |
戦争や災害等が起こると平穏な日常生活の大切さを実感します。 | |
옥죄다(締め付ける) > |
격감하다(激減する) > |
굴곡지다(色々曲がってる) > |
연금하다(軟禁する) > |
핥다(舐める) > |
해묵다(年を越す) > |
추켜들다(持ち上げる) > |
소중하다(大切だ) > |
후회하다(後悔する) > |
회귀하다(回帰する) > |
창피해하다(恥ずかしがる) > |
달그락대다(がらがらする) > |
뚫다(開ける) > |
캐스팅하다(キャスティングする) > |
꺼메지다(黒くなる) > |
병문안하다(見舞いに行く) > |
소송되다(訴訟される) > |
산란하다(産卵する) > |
분개하다(憤る) > |
만들다(作る) > |
배속하다(配属する) > |
몸담다(身を寄せる) > |
확산하다(拡散する) > |
기능하다(機能する) > |
취조하다(取り調べる) > |
약해지다(くじける) > |
퇴임하다(退任する) > |
잠재우다(寝かす) > |
수수하다(地味だ) > |
잡히다(捕まる) > |