「実感する」は韓国語で「실감하다」という。
|
![]() |
・ | 외국어를 공부하는 것이 얼마나 중요한지 실감하고 있다. |
外国語を勉強することが如何に大事か実感している。 | |
・ | 우주에 대한 높은 관심을 실감하고 있다. |
宇宙への関心の高さを実感している。 | |
・ | 희끗희끗해진 머리를 보며 늙어가고 있음을 실감하곤 합니다. |
白いものが混じった頭を見て、老いつつあるのを実感したりします。 | |
・ | 일상생활에서 지구의 모양을 실감하는 경우는 거의 없습니다. |
普段の生活で地球の形を実感することはほとんどありません。 | |
・ | 당신을 사랑한다는 것을 매일 실감하고 있습니다. |
あなたを愛してると、毎日実感しています。 | |
・ | 오비이락이란 말이 실감난다. |
烏飛梨落という言葉が身に染みる。 | |
・ | 긴 세월이 지나간 것을 실감하고 감회에 젖었어요. |
長い年月が過ぎたことを実感し、感慨に浸った。 | |
・ | 현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다. |
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。 | |
・ | 가족이 늘어날수록 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 것을 실감한다. |
家族が増えるほど、枝の多い木には風の静かな日がないことを実感する。 | |
・ | 힘든 시간을 보낸 후, 과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 실감하게 되었다. |
辛い時間を過ごした後、未亡人の悲しみは独身男が知るという言葉を実感するようになった。 | |
・ | 학사모를 보고 졸업을 실감했어요. |
学士帽を見て卒業を実感しました。 | |
・ | 독립해서 혼자 살기 시작했지만, 집 떠나면 고생이다는 걸 실감하고 있다. |
独立して一人暮らしを始めたけど、家を出れば苦労することを実感している。 | |
・ | 성에가 낀 창문을 보면 겨울 추위를 실감합니다. |
霜のついた窓を見ると、冬の寒さを実感します。 | |
・ | 타향살이를 하고 나서 인간관계가 어렵다는 것을 실감했다. |
他郷暮らしをしてから、人間関係が難しいことを実感した。 | |
・ | 그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다. |
彼の脇役としての演技が物語にリアリティを与えた。 | |
이바지하다(貢献する) > |
하교하다(下校する) > |
집계되다(集計される) > |
쑥덕대다(ひそひそと話す) > |
속삭이다(ささやく) > |
기대다(寄り掛かる) > |
접수되다(受理される) > |
뜨개질하다(編み物をする) > |
휴직하다(休職する) > |
늠름하다(たくましい) > |
포장되다(包装される) > |
개조하다(改造する) > |
결정짓다(決定する) > |
무력화되다(無力化される) > |
추어올리다(おだてる) > |
경악케하다(驚愕させる) > |
고찰하다(考察する) > |
발끈하다(かっとなる) > |
종단하다(縦断する) > |
고이다(溜まる) > |
간수하다(保管する) > |
과장되다(誇張される) > |
초대받다(招かれる) > |
편해지다(楽になる) > |
떠먹다(すくって食べる) > |
유기하다(遺棄する) > |
소요하다(所要する) > |
깍아주다(安くする) > |
양도받다(譲り受ける) > |
다치다(怪我をする) > |