「実感する」は韓国語で「실감하다」という。
|
![]() |
・ | 외국어를 공부하는 것이 얼마나 중요한지 실감하고 있다. |
外国語を勉強することが如何に大事か実感している。 | |
・ | 우주에 대한 높은 관심을 실감하고 있다. |
宇宙への関心の高さを実感している。 | |
・ | 희끗희끗해진 머리를 보며 늙어가고 있음을 실감하곤 합니다. |
白いものが混じった頭を見て、老いつつあるのを実感したりします。 | |
・ | 일상생활에서 지구의 모양을 실감하는 경우는 거의 없습니다. |
普段の生活で地球の形を実感することはほとんどありません。 | |
・ | 당신을 사랑한다는 것을 매일 실감하고 있습니다. |
あなたを愛してると、毎日実感しています。 | |
・ | 긴 세월이 지나간 것을 실감하고 감회에 젖었어요. |
長い年月が過ぎたことを実感し、感慨に浸った。 | |
・ | 현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다. |
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。 | |
・ | 가족이 늘어날수록 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 것을 실감한다. |
家族が増えるほど、枝の多い木には風の静かな日がないことを実感する。 | |
・ | 힘든 시간을 보낸 후, 과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 실감하게 되었다. |
辛い時間を過ごした後、未亡人の悲しみは独身男が知るという言葉を実感するようになった。 | |
・ | 학사모를 보고 졸업을 실감했어요. |
学士帽を見て卒業を実感しました。 | |
・ | 독립해서 혼자 살기 시작했지만, 집 떠나면 고생이다는 걸 실감하고 있다. |
独立して一人暮らしを始めたけど、家を出れば苦労することを実感している。 | |
・ | 성에가 낀 창문을 보면 겨울 추위를 실감합니다. |
霜のついた窓を見ると、冬の寒さを実感します。 | |
・ | 타향살이를 하고 나서 인간관계가 어렵다는 것을 실감했다. |
他郷暮らしをしてから、人間関係が難しいことを実感した。 | |
・ | 그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다. |
彼の脇役としての演技が物語にリアリティを与えた。 | |
・ | 맨 앞에서 보면 연기자의 실감나는 표정이 전달됩니다. |
一番前で観ていると、演者のリアルな表情が伝わってきます。 | |
초상나다(家の者が死ぬ) > |
핥다(舐める) > |
뜨다(編む) > |
감행하다(敢行する) > |
쓰러지다(倒れる) > |
압수되다(押収される) > |
고용되다(雇用される) > |
투하하다(投下する) > |
기대다(寄り掛かる) > |
해열되다(解熱される) > |
집어치우다(途中でやめる) > |
오싹하다(ひやりとする) > |
뱉다(吐き出す) > |
파손되다(破損される) > |
향하다(向かう) > |
밀려오다(押し寄せる) > |
밝히다(明かす) > |
뜯어말리다(引き留める) > |
예상되다(予想される) > |
정돈하다(整頓する) > |
출전시키다(出場させる) > |
장식되다(装飾される) > |
제안하다(提案する) > |
부러지다(折れる) > |
항변하다(抗弁する) > |
날아오르다(飛び立つ) > |
포구하다(捕球する) > |
언급되다(言及される) > |
성사하다(事が成る) > |
퇴피하다(退避する) > |