「身に染みる」は韓国語で「와닿다」という。
|
・ | 가슴에 와닿다. |
胸に響く。 | |
・ | 전 아직 현실로 와닿지 않거든요. |
私はまだ現実味がないんです。 | |
・ | 갑자기 견디고 일어나라라고 말하면 쉽게 와닿지 않는다. |
突然、耐えて立ち上がれと言えば、なかなかぴんと来ない。 | |
・ | 그 말들이 와닿았다. |
その言葉が心に響いた。 | |
・ | 풍금 음색이 마음에 와닿습니다. |
オルガンの音色が心に響きます。 | |
・ | 시인의 말이 마음에 와닿습니다. |
詩人の言葉が心に響きます。 | |
・ | 명반 중에서도 이 곡은 특히 와닿습니다. |
名盤の中でも、この曲は特に心に響きます。 | |
・ | 전주 멜로디가 마음에 와닿습니다. |
イントロのメロディーが心に響きます。 | |
・ | 전주가 마음에 와닿습니다. |
イントロが心に響きます。 | |
・ | 포크송 가사가 마음에 와닿습니다. |
フォークソングの歌詞が心に響きます。 | |
・ | 리코더 멜로디가 마음에 와닿습니다. |
リコーダーのメロディが心に響きます。 | |
・ | 그녀의 필치는 읽는 사람의 마음에 깊이 와닿습니다. |
彼女の筆致は、読む人の心に深く響きます。 | |
・ | 그녀의 산문은 단순하지만 마음에 와닿는다. |
彼女の散文はシンプルだが心に響く。 | |
・ | 노래는 말 이상으로 마음에 와닿습니다. |
歌は言葉以上に心に響きます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마음에 와닿다(マウメ ワダタ) | 心に響く、共感する、実感する |
가슴에 와닿다(カスメ ワダタ) | しみじみと感じる、心にしみる、身に染みる |
피부에 와닿다(ピブエ ワタッタ) | 実感する |
개진하다(開陳する) > |
끌어당기다(引き付ける) > |
되짚다(再び考える) > |
변장하다(変装する) > |
취소되다(取り消される) > |
초빙되다(招聘される) > |
충분하다(十分だ) > |
궐기하다(決起する) > |
잡다(窮地に追い込む) > |
솟구치다(湧き上がる) > |
은둔하다(世を逃れる) > |
못쓰다(いけない) > |
타락하다(堕落する) > |
도출되다(導出される) > |
옮기다(移す) > |
소원하다(願う) > |
분산하다(分散する) > |
유출하다(流出する) > |
부글부글하다(ぶくぶくと湧く) > |
인지하다(認知する) > |
변화하다(変化する) > |
타파하다(打破する) > |
부둥켜안다(抱き締める) > |
앞당기다(早める) > |
유입되다(流入される) > |
모함하다(おとしいれる) > |
응원하다(応援する) > |
취재되다(取材される) > |
난입하다(乱入する) > |
오르내리다(上がり下がりする) > |