「きっと」は韓国語で「분명」という。
|
![]() |
・ | 끊임없이 노력한다면 분명, 좋은 성적을 거둘 거라고 생각해요. |
絶えず努力したらきっと、良い成績をおさめると思います。 | |
・ | 맺고 끊는 것이 분명한 상사의 지도 아래 팀은 성과를 올렸다. |
てきぱきしている上司の指導で、チームは成果を上げた。 | |
・ | 그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다. |
彼女はてきぱきしていて、時間通りにすべてのタスクを終わらせた。 | |
・ | 그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다. |
彼はてきぱきしているので、いつも効率よく仕事をこなしている。 | |
・ | 맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다. |
てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。 | |
・ | 그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 일이 빨리 끝난다. |
彼女はてきぱきしているので、仕事が速く終わる。 | |
・ | 이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어! |
この野郎、ずるいことをしてるに違いない! | |
・ | 시키지 않아도, 분명히 해낼 거야. |
言われなくても、きっとやり遂げるよ。 | |
・ | 배짱이 있는 그는 두려워하지 않고 자신의 의견을 분명히 말해요. |
度胸がある彼は、怖がらずに自分の意見をはっきりいいます。 | |
・ | 삶의 모든 면에도 분명한 이치가 있습니다. |
人生の全ての面にも、明確な道理が有ります。 | |
・ | 관련자들의 해명이 분명하지 않은 점도 의구심을 키운다. |
関連者たちの説明に不明な点があるのも疑念を抱かせる。 | |
금세라도(今にも) > |
쾅쾅(とんとん) > |
물컹물컹(ぐにゃぐにゃ) > |
끝내(ついに) > |
부디(どうか) > |
그렇지만(けれども) > |
여태까지(今まで) > |
만약(万が一) > |
배시시(にっこりと) > |
아주(とても) > |
잠시 동안(少しの間) > |
후덜덜(震えるさま) > |
자장자장(ねんねん) > |
그리고(そして) > |
공연히(無駄に) > |
선뜻(快く) > |
여지없이(余地なく) > |
주렁주렁(ふさふさ) > |
줄곧(ずっと) > |
비틀비틀(ふらふら) > |
정성스레(心をこめて) > |
홀짝(ごくりと) > |
어쩐지(何となく) > |
꺼이꺼이 울다(おいおい泣く) > |
쪼르륵(じゃあっと) > |
전부(全部) > |
아무렇게나(いい加減に) > |
저만큼(少し離れた所に) > |
생각 없이(何の気なしに) > |
다소간(多かれ少なかれ) > |