「確か」は韓国語で「확실히」という。
|
![]() |
・ | 서류는 확실히 받았습니다. |
書類は、確かに受け取りました。 | |
・ | 확실히 그녀는 미인입니다. |
確かに彼女は美人です。 | |
・ | 확실히 그녀와 한 번 만난 적이 있습니다. |
確かに彼女と一度会ったことがあります。 | |
・ | 확실히 말해 주길 원해요. |
はっきり言って欲しい。 | |
・ | 확실히 거절하다. |
はっきりと断る。 | |
・ | 아직 확실히 알 수 없어요. |
まだはっきり分かりません。 | |
・ | 자신의 의사를 확실히 타인에게 전하지 못하는 사람이 의외로 많다. |
自分の意思をはっきり他人に告げない人は、意外と多いのだ。 | |
・ | 확실히 그는 뛰어난 선수다. |
確かに彼は優れた選手だ。 | |
・ | 그 이야기는 확실히 재미있다. |
その話は確かに面白い。 | |
・ | 확실히 오늘은 덥다. |
確かに今日は暑い。 | |
・ | 확실히 그 영화는 감동적이다. |
確かにその映画は感動的だ。 | |
・ | 확실히 그 레스토랑은 맛있어. |
確かにそのレストランは美味しい。 | |
・ | 확실히 그의 말은 믿을 수 있어. |
確かに彼の話は信じられる。 | |
・ | 확실히 그 방법은 효과적이다. |
確かにその方法は効果的だ。 | |
・ | 확실히 그 책은 재미있다. |
確かにその本は面白い。 | |
・ | 확실히 그는 재능이 있다. |
確かに彼は才能がある。 | |
・ | 확실히 그는 영리하다. |
確かに彼は賢い。 | |
・ | 확실히 그 시험은 어렵다. |
確かにその試験は難しい。 | |
・ | 확실히 그 영화는 재미있었다. |
確かにその映画は面白かった。 | |
・ | 확실히 그 책은 재미있다. |
確かにその本は面白い。 | |
・ | 기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다. |
気が強いので、いつも自分の意見をしっかり伝える。 | |
・ | 메스로 자르기 전에 수술 계획을 확실히 세워야 합니다. |
メスで切る前に、手術の計画をしっかりと立てる必要があります。 | |
・ | 압박 붕대를 사용하여 상처를 확실히 보호하는 것이 중요합니다. |
圧迫包帯を使って、傷口をしっかりと保護することが大切です。 | |
・ | 이번엔 확실히 본때를 보여 줘야겠어. |
今回はしっかり手本を見せなくちゃ。 | |
・ | 그는 확실히 따끔한 맛을 보여줘야 한다. |
彼にはしっかり思い知らせる必要がある。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다. |
彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと行動する。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 누가 옳은지 확실히 잘잘못을 따져야 한다. |
この件に関しては、どちらが正しいのかしっかりと問いただす必要がある。 | |
・ | 그는 새로운 환경에 적응하여 확실히 뿌리를 내렸다. |
彼は新しい環境に適応し、しっかり根を下ろした。 | |
・ | 해외에 정주하려면 비자와 거주 절차를 확실히 해야 한다. |
海外で定住するためには、ビザや住居の手続きをしっかりと行う必要がある。 | |
・ | 신형 컴퓨터는 확실히 빠를지 모르지만 너무 고가다. |
その新型コンピュータは確かに速いかもしれないが高価すぎる。 | |
온통(すべて) > |
이제껏(今まで) > |
다소나마(多少とも) > |
웬만큼(ほどほどに) > |
여러모로(いろいろな面で) > |
적절히(適切に) > |
딸랑(わずか) > |
버럭(かっと) > |
크게(大いに) > |
쿡(ぶすり) > |
진작에(ずっと前に) > |
그러므로(それゆえ) > |
연신(ひっきりなしに) > |
안갯속으로(霧のなかへ) > |
꼼짝달싹(びくっと) > |
줄지어(相次いで) > |
한바탕(ひとしきり) > |
사뿐사뿐(しずしずと) > |
보통(普通) > |
탈 없이(事故なく) > |
똑똑히(はっきり) > |
까닥하면(まかり間違えば) > |
후끈후끈(ぽかぽか) > |
오늘부로(今日で) > |
도통(まったく) > |
솔직히(率直に) > |
불끈불끈(むっむっと) > |
느긋이(ゆったり) > |
잘만(予想と違って) > |
순전히(純然と) > |