「確か」は韓国語で「확실히」という。
|
![]() |
・ | 서류는 확실히 받았습니다. |
書類は、確かに受け取りました。 | |
・ | 확실히 그녀는 미인입니다. |
確かに彼女は美人です。 | |
・ | 확실히 그녀와 한 번 만난 적이 있습니다. |
確かに彼女と一度会ったことがあります。 | |
・ | 확실히 말해 주길 원해요. |
はっきり言って欲しい。 | |
・ | 확실히 거절하다. |
はっきりと断る。 | |
・ | 아직 확실히 알 수 없어요. |
まだはっきり分かりません。 | |
・ | 자신의 의사를 확실히 타인에게 전하지 못하는 사람이 의외로 많다. |
自分の意思をはっきり他人に告げない人は、意外と多いのだ。 | |
・ | 확실히 그는 뛰어난 선수다. |
確かに彼は優れた選手だ。 | |
・ | 그 이야기는 확실히 재미있다. |
その話は確かに面白い。 | |
・ | 확실히 오늘은 덥다. |
確かに今日は暑い。 | |
・ | 확실히 그 영화는 감동적이다. |
確かにその映画は感動的だ。 | |
・ | 확실히 그 레스토랑은 맛있어. |
確かにそのレストランは美味しい。 | |
・ | 확실히 그의 말은 믿을 수 있어. |
確かに彼の話は信じられる。 | |
・ | 확실히 그 방법은 효과적이다. |
確かにその方法は効果的だ。 | |
・ | 확실히 그 책은 재미있다. |
確かにその本は面白い。 | |
・ | 확실히 그는 재능이 있다. |
確かに彼は才能がある。 | |
・ | 확실히 그는 영리하다. |
確かに彼は賢い。 | |
・ | 확실히 그 시험은 어렵다. |
確かにその試験は難しい。 | |
・ | 확실히 그 영화는 재미있었다. |
確かにその映画は面白かった。 | |
・ | 확실히 그 책은 재미있다. |
確かにその本は面白い。 | |
・ | 그는 은연중에 주의를 주었지만, 확실히 말하지는 않았어요. |
彼はそれとなく注意をしているが、はっきりとは言いませんでした。 | |
・ | 한 발짝 한 발짝 확실히 나아가자. |
一歩一歩確実に進んでいこう。 | |
・ | 기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다. |
気が強いので、いつも自分の意見をしっかり伝える。 | |
・ | 메스로 자르기 전에 수술 계획을 확실히 세워야 합니다. |
メスで切る前に、手術の計画をしっかりと立てる必要があります。 | |
・ | 압박 붕대를 사용하여 상처를 확실히 보호하는 것이 중요합니다. |
圧迫包帯を使って、傷口をしっかりと保護することが大切です。 | |
・ | 이번엔 확실히 본때를 보여 줘야겠어. |
今回はしっかり手本を見せなくちゃ。 | |
・ | 그는 확실히 따끔한 맛을 보여줘야 한다. |
彼にはしっかり思い知らせる必要がある。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다. |
彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと行動する。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 누가 옳은지 확실히 잘잘못을 따져야 한다. |
この件に関しては、どちらが正しいのかしっかりと問いただす必要がある。 | |
・ | 그는 새로운 환경에 적응하여 확실히 뿌리를 내렸다. |
彼は新しい環境に適応し、しっかり根を下ろした。 | |
웬일로(どうしたことか) > |
절대로(絶対に) > |
언능(早く) > |
한때(ひととき) > |
거의 매일(ほとんど毎日) > |
어느덧(いつのまにか) > |
면밀히(綿密に) > |
매사(毎事) > |
붕(ふわりと) > |
지급(至急) > |
바짝(ぐっと) > |
쓱싹(ごしごし) > |
어쨌든(とにかく) > |
이따가(後で) > |
잇달아(相次ぎ) > |
껄껄(ゲラゲラ) > |
우쭈쭈(可愛がる時の音) > |
문뜩(ふと) > |
뚝딱(てきぱきと) > |
반질반질(つるつる) > |
월등히(とびきり) > |
슬그머니(こっそり) > |
확실하게(確実に) > |
자칫하다가는(下手したら) > |
잔뜩(いっぱい) > |
끄덕(こくりと) > |
덜덜(ぶるぶる) > |
깨끗이(きれいに) > |
추적추적(しとしと) > |
휙휙(ぴょんぴょん) > |