「明確に」は韓国語で「명확히」という。
|
![]() |
・ | 정의를 명확히 하다. |
定義を明確にする。 | |
・ | 경계를 명확히 하다. |
境界を明確にする。 | |
・ | 관계를 명확히 하다. |
関係を明確にする。 | |
・ | 헌법에 명확히 규정되어 있다. |
憲法には明確に規定されている。 | |
・ | 역할을 명확히 하다. |
役割を明確にする。 | |
・ | 그의 의도는 명확히 이해되었다. |
彼の意図は明確に理解された。 | |
・ | 그 방침은 명확히 제시되었다. |
その方針は明確に示された。 | |
・ | 그의 동기는 명확히 밝혀졌다. |
彼の動機は明確に明らかになった。 | |
・ | 그녀는 문제에 대해 매우 명확히 말했습니다. |
彼女は問題について非常に明確に話しました。 | |
・ | 그 성명은 명확히 우리에게 이해되었습니다. |
その声明は明確に私たちに理解されました。 | |
・ | 그 지침은 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
その指針は明確に私たちに指示を与えました。 | |
・ | 그 규칙은 매우 명확히 적용되었습니다. |
その規則は非常に明確に適用されました。 | |
・ | 그의 발언은 매우 명확히 청중에게 전달되었습니다. |
彼の発言は非常に明確に聴衆に伝えられました。 | |
・ | 그 계획은 매우 명확히 목적을 달성했습니다. |
その計画は非常に明確に目的を達成しました。 | |
・ | 그녀의 요구는 매우 명확히 이해되었습니다. |
彼女の要求は非常に明確に理解されました。 | |
・ | 그녀의 해설은 매우 명확히 상황을 설명했습니다. |
彼女の解説は非常に明確に状況を説明しました。 | |
・ | 그 지침은 매우 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
その指針は非常に明確に私たちに指示を与えました。 | |
・ | 이해관계를 명확히 한 후 문제에 접근해야 한다. |
利害関係を明確にしてから、問題に取り組むべきだ。 | |
・ | 질의하실 때는 사실을 명확히 해 주세요. |
質疑する際には事実を明確にしてください。 | |
・ | 띄어쓰기는 문장 구조를 명확히 합니다. |
分かち書きは文の構造を明確にします。 | |
・ | 귀책 책임은 명확히 해야 합니다. |
帰責責任は明確にすべきです。 | |
・ | 앞으로의 계획을 명확히 선언해야 한다고 생각합니다. |
今後の計画を明確に宣言するべきだと感じます。 | |
・ | 쟁점을 명확히 합시다. |
争点を明確にしましょう。 | |
・ | 직무를 명확히 하면 성과가 올라갑니다. |
職務を明確にすることで、成果が上がります。 | |
・ | 직무의 범위를 명확히 해 두는 것이 중요합니다. |
職務の範囲を明確にしておくことが重要です。 | |
・ | 직책의 역할을 명확히 하는 것이 중요합니다. |
役職の役割を明確にすることが重要です。 | |
・ | 한국에서는 나비와 나방을 명확히 나누고 있습니다. |
韓国では蝶と蛾をはっきり分けています | |
요사이(最近) > |
아무러면(いくらなんでも) > |
도무지(全く) > |
씩(にやっと) > |
드르륵(ガラガラと) > |
억수같이(どしゃぶりに) > |
퉤퉤((つばを)ペッペッと) > |
공공연히(公然と) > |
덜컥(どきんと) > |
멍하니(ぼうっと) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
지급(至急) > |
아직(まだ) > |
덤덤히(もくもくと) > |
듬뿍듬뿍(どっさり) > |
가지런히(整然と) > |
제대로(きちんと) > |
듬성듬성(まばらに) > |
질끈(ぎゅっと) > |
후들후들(ぶるぶる) > |
조용히(静かに) > |
풍부히(豊富だ) > |
아마도(おそらく) > |
두말없이(文句言わずに) > |
뭐든지(何でも) > |
각각(別々に) > |
별달리(取り立てて) > |
엄히(厳に) > |
예사로(平気で) > |
술렁술렁(ざわざわと) > |